Перейти до змісту
  • Загальні розмови
  • СМИ: Запрет русского языка в украинских кинотеатрах приведет к пустым залам


    Рекомендовані повідомлення

    Да все это очередная дурь,на которую только и способны наши политики.Этим они обозляют русскоговорящую часть населения,ни о каком примирении востока и запада не может быть и речи.как можно дублировать голос Леонова или Ливанова каким то третьесортным артистом Голопупенко.Маразм полный.Это все делается не от большого ума.Нынешние "демократы"тупее,подлее самых закоренелых коммуняк.Для них подлость и предательство,говнистость-норма жизни
    Лучше меня не злить!
    Посилання на коментар
    Поділитись на інші сайти

    • Відповідей 131
    • Створено
    • Остання відповідь

    Топ авторів теми

    Топ авторів теми

    Впринципе треба спілкватися рідною, но для боевиков украинский ну никак не подходит. :dntknw00:

     

    это стереотип...вот и все... ПОКАТИТ!!!

    я тольза ЗА украинский перевод...всегда смешно звучит,особенно если комедия))

    Посилання на коментар
    Поділитись на інші сайти

    Да все это очередная дурь,на которую только и способны наши политики.Этим они обозляют русскоговорящую часть населения,ни о каком примирении востока и запада не может быть и речи.как можно дублировать голос Леонова или Ливанова каким то третьесортным артистом Голопупенко.Маразм полный.Это все делается не от большого ума.Нынешние "демократы"тупее,подлее самых закоренелых коммуняк.Для них подлость и предательство,говнистость-норма жизни

     

    Мова йдеться про дублювання фільмів в кінотеатрах. Леонов? Ліванов? До твого відома - ці актори вже кінострічках не знімаються. Хоча б по тій причині, що вони вже давно померли. А суспільство озлоблюють не "демократи" як ти кажеш, а бронєлобі особи, котрі навіть в суть даної теми не можуть "в'їхать"
    Посилання на коментар
    Поділитись на інші сайти

    А де це ти бачив фільми в кінотеатрах на "неграмотном украинском языке (суржике)"? Хотілося б з прикладами "неграмотностей"...

     

    ______________________________

     

    Помоему Трансформеры были. не помню уже. Но Трасформеры и ICTV ето чтото такое же обыкновенное и естественное как лифт или автобус... ;-)

    Fertile ground of Mars.

    Sometimes we can travel without moving...

    Посилання на коментар
    Поділитись на інші сайти

    Да все это очередная дурь,на которую только и способны наши политики.Этим они обозляют русскоговорящую часть населения,ни о каком примирении востока и запада не может быть и речи.как можно дублировать голос Леонова или Ливанова каким то третьесортным артистом Голопупенко.Маразм полный.Это все делается не от большого ума.Нынешние "демократы"тупее,подлее самых закоренелых коммуняк.Для них подлость и предательство,говнистость-норма жизни

     

    по перше...у кожній країні,яка себе поважає фільми дублюються державною мовою!!!

    щодо мови...росіяни не говорять і не матюкаються українською...це тільки ми такі виродки,рідної не знаєм,так ще і чужу паплюжимо... При чому тут демократи не демократи... ну прийняли закон,який мав би піднімати інтерес до рідної мови - це правильно...

    Інше діло,що це дороговато обходиться нам...

    По-друге...будь простішим... Навіть рекламу зараз російську дублюють на українську і діло не в тому,що всі ми добре розуміємо російську...так треба!!!

     

    тут така річ..Я вважаю,що це правильно...зі своїми недоліками,але краще так...

    Посилання на коментар
    Поділитись на інші сайти

    Нормально смотреть фильмы где перевод по Украински!)Но конечьно же не все,не все фильмы так прикольно получяютса,не которые по Руски просто жыр!
    Бывают дни,когда карандаш в твоей руке без устанно пишет стихи!!!Бывают дни, когда в твоей жызни нет любви!!!Бывают дни,когда возле тебя нет друзей и нет 7-йи!!!Бывают дни,когда по щекам течют ручьй!!!Бывают дни,когда за окном унылые дожди!!!Бывают дни,когда на улице холодные ветры нет настроения волны!!!Бывают дни,когда к лутшему в жызни ты не знаеш не одново пути!!!Всьо ето есть,но не прибавляет мне какую то там месьть жесть или лесть,не зделало меня хуже-я такой какой я есть!!!)))http://city.brovary.net/portal/uploads/1186651861/gallery_4506_918_438.jpg
    Посилання на коментар
    Поділитись на інші сайти

     

    А де це ти бачив фільми в кінотеатрах на "неграмотном украинском языке (суржике)"? Хотілося б з прикладами "неграмотностей"...

     

    Помоему Трансформеры были. не помню уже. Но Трасформеры и ICTV ето чтото такое же обыкновенное и естественное как лифт или автобус... ;-)

     

    Ну, поодинокі випадки - цілком може бути...

    А тебе (до речі, питання і до решти) не бентежить самовільне трактування російськими перекладачами назв, фраз тощо?... і таких випадків набагато більше, не тільки по кількості, а й у відсотковому значенні... Між іншим, наші переклади, на відміну від потокових російських, вважаються більш якісними ;)

    http://city.brovary.net/portal/uploads/1193400288/gallery_794_752_1297.png

    "Хто хоче - шукає можливості, а хто ні - причини" © Kорольов

    http://torrent.brovary.net/torrentbar/bar.php/2080.png

    Посилання на коментар
    Поділитись на інші сайти

    Я вважаю, що забороняти повністю російський переклад це безглуздо, потрібно вирішувати це питання по іншому, ну наприклад поділити сеанси в кінотеатрах на російські і українські, і нехай глядач вирішує сам що йому більш до душі. Але те, що будуть пусті зали це перебільшення, звичайно знайдуться ті кому не сподобається український переклад, та якщо він буде "якісним" то це, як на мене, тільки +

     

    п.с: дививсь мультфільм "Тачки" на українському, то мені дуже сподобалось...

    ВСЕ ВОЗМОЖНО...
    Посилання на коментар
    Поділитись на інші сайти

    Всі фільми під українською озвучкою не будуть приносити багато задоволення, а лише деякі. Вважаю це рішення неправильним. А якщо до цього й дійде, то для задоволення великий телевізор - інет - формат HDTV - шнур - конект ТВ і ПК і вперед)) таким чином я і буду виходити з положення..

    Посилання на коментар
    Поділитись на інші сайти

    Я вважаю, що забороняти повністю російський переклад це безглуздо, потрібно вирішувати це питання по іншому, ну наприклад поділити сеанси в кінотеатрах на російські і українські, і нехай глядач вирішує сам що йому більш до душі. Але те, що будуть пусті зали це перебільшення, звичайно знайдуться ті кому не сподобається український переклад, та якщо він буде "якісним" то це, як на мене, тільки +

     

    Підтримую! Багато розвинених Європейських країн мають по 2-3держарних мови і це є факт! Не переклад фільмів чи програм ТБ додає патріотизму, чи змінює свідомість націю! Дуже неприємно дивитись програми російські, які зверху дублюють українською, дурна трата грошей на дубляж, але це комусь дуже вигідно! Деякі російські фільми як і книги сприймаються найкраще в орігіналі, а знання російської мови завжди буде потрібне і на Україні і за її кордонами.

     

    по перше...у кожній країні,яка себе поважає фільми дублюються державною мовою!!!

    щодо мови...росіяни не говорять і не матюкаються українською...це тільки ми такі виродки,рідної не знаєм,так ще і чужу паплюжимо... При чому тут демократи не демократи... ну прийняли закон,який мав би піднімати інтерес до рідної мови - це правильно...

    Інше діло,що це дороговато обходиться нам...

    По-друге...будь простішим... Навіть рекламу зараз російську дублюють на українську і діло не в тому,що всі ми добре розуміємо російську...так треба!!!

     

    Не підтримую! Багато розвинених Європейських країн мають по 2-3держарних мови і це є факт! Не переклад фільмів чи програм ТБ додає патріотизму, чи змінює свідомість націю! Дуже неприємно дивитись програми російські, які зверху дублюють українською, дурна трата грошей на дубляж, але це комусь дуже вигідно! Деякі російські фільми як і книги сприймаються найкраще в орігіналі, а знання російської мови завжди буде потрібне і на Україні і за її кордонами.

    "Мне всё равно, что вы обо мне думаете. Я не думаю о вас вообще" (Коко Шанель)
    Посилання на коментар
    Поділитись на інші сайти

    ...а знання російської мови завжди буде потрібне і на Україні

     

    Ага, саме так - "НА"... бо "це комусь дуже вигідно"...

    Вигідно транслювати на наших каналах російські програми, а як не російські, то дубльовані російською... те саме з фільмами, книжками, пресою... І всі як один зациклились на цьому мовному питанні і ніхто не хоче, чи не може, поглінути далі свого носа і зрозуміти, що українізація - це шлях до економічного відокремлення... кіно-, книжкові і медіа-галузі досі ще жевріють, але якщо не робити кардинальних кроків, то скоро ми станемо придатком до великоімперської Росії... от тільки не тіште себе марними сподіваннями, бо росіяне, в свою чергу, завжди вважали нас і будуть вважати людьми другого сорту... і потім вже нічого не зможемо вдіяти, бо варто їм буде призупинити потік друкованої та електронної інформації, як це зараз погрожують зробити із газом, і ми будемо на межі вимирання... бо на відновлення, чи то пак скоріше створення заново, якщо до того вже дійде, свої галузей - потрібні роки, десятки років... крім того, книжки, преса, кіно і телебачення - це основні канали пропаганди... якщо всі вони стануть запевняти нас, що ми бидлота, без роду без племені, як це вже потроху починають робити зараз, то ми нею станемо, навіть не сумнівайтесь...

     

    Тому справа навіть не в мові, а в тому, що ми споживаємо російський продукт, натомість наші перекладачі сидять без роботи, наші друкарні стоять, книгарні закриваються, щоб там з'явився черговий бутік, нашим журналістам, які воліють писати державною - нема, де друкуватись... Understand?

    Змінено користувачем Хіпарь

    http://city.brovary.net/portal/uploads/1193400288/gallery_794_752_1297.png

    "Хто хоче - шукає можливості, а хто ні - причини" © Kорольов

    http://torrent.brovary.net/torrentbar/bar.php/2080.png

    Посилання на коментар
    Поділитись на інші сайти

    Скажи, ты ЗА то чтобы через лет 20 в Украине знали русский на том уровне на каком его знают в Бразилии?

    З.Ы. и еще, не ответил на первый вопрос...)

     

    Знати російську мову нам ніхто не забороняє - так як і іншу любу мову, але ж у нас в кінотеатрах не показують фільми на німецькій, англійській, китайській чи інших мовах.

     

    Я за те щоб через 20 років всі знали українську мову і говорили нею всі інші мови знали за бажанням - в тому числі і російську. Думаю даний крок нашої влади і є одним з кроків на зустріч положення про українізацію україни. ( звучить безглуздо )

    Life is good!!!!

    http://city.brovary.net/portal/uploads/1158233623/gallery_1258_264_1748.jpg

    Кохаю Україну!!!!

    http://city.brovary.net/portal/uploads/1158233623/gallery_1258_264_6779.jpg

    Україна the BEST!!!

    http://city.brovary.net/portal/uploads/1158233623/gallery_1258_264_3009.jpg

     

    Краще займатись сексом раз в неділю ніж 100 раз на день говорити про нього.

    стучите и вам ответят 389306533

     

    http://city.brovary.net/portal/uploads/1175964487/gallery_1258_645_740.jpg

    __________________________________

    Библия учит любить ближнего своего, а Камасутра объясняет, как именно.

    Посилання на коментар
    Поділитись на інші сайти

    Таки приведёт.К тому,что ЯЯЯ не буду в кино ходить.Ладно,"Симпсоны" по-украински....Но остальное...

     

    А люди как ходили в кино,так и будут.Деваться-то некуда :nea00000: :nea00000: :nea00000:

    It`a just a rumor.

    Everybody want`s to hear that.

    Don`t belive rumors.

    Just let the truth remain in your heart.

    ©Lain

     

     

     

    http://city.brovary.net/portal/journal/uploads/j6643_1243487566.jpg

    Посилання на коментар
    Поділитись на інші сайти

    Мне не очень нравится украинская озвучка. Есть конечно фильмы с хорошей озвучкой, но очень мало

    http://city.brovary.net/portal/uploads/1188716565/gallery_4463_939_12638.jpg

     

    http://city.brovary.net/portal/uploads/1186565147/gallery_1633_886_3789.jpg

     

    http://city.brovary.net/portal/uploads/1186651861/gallery_4506_918_438.jpg

    Посилання на коментар
    Поділитись на інші сайти

    Чё-то я тоже не очень въехал в тему )). То есть, вы хотите, чтобы переводили на на украинский русские книги и фильмы?

    vk

    fb

     

    190px-BlackFlagSymbol.svg.png

    Посилання на коментар
    Поділитись на інші сайти

    Чё-то я тоже не очень въехал в тему )). То есть, вы хотите, чтобы переводили на на украинский русские книги и фильмы?

     

    Нєасіліл многабукафф? )))

    ...не знаю, хто і шо там пропонує, але про книги здається згадав я, тож я і відповім ;)

     

    - Я "ЗА" те, щоб українською перекладали фільми та книги, які не є російським продуктом і не є російського авторства...

    - Я не сторонник того, що російські телепрограми озвучувались українською, це набагато гірше для пересічного вуха, аніж озвучка іноземних програм, але я "ЗА" те, щоб український медіаринок був насичений українськими програмами, українського авторства, або як це робиться в цивілізованих країнах: купується формат і програму створюють вже наші знімальні групи, ведуть наші ведучі тощо...

    - Я "ЗА" те, щоб медіавидавців зобов'язати видавати певну кількість україномовної преси, зробити квоту, а вітчизняних видавців зобов'язати або дублювати видання українською мовою, якщо вони воліють видавати і російською, або щоб саме видання було мінімум двомовне із певною квотою україномовних матералів...

    - Я "ЗА" те, щоб книготорговців і торговців пресою на кілька років зобов'язати розповсюджувати всю україномовну пресу і книги, які пропонують їм видавці...

    - Я "ПРОТИ" того, щоб забороняти російськомовну, так само як і іншомовну, продукцію: книги, фільми, пресу, телевізійний формат - вони можуть розповсюджуватись на рівних із україномовною, але при цьому я "ЗА" примусове регулювання цін: російськомовні аналоги не повинні продаватись дешевше за україномовні (бо демпінгувати ціни їм дозволяють обсяги ринку)...

    - Я "ПРОТИ" того, щоб перекладали українською мовою будь-які твори, фільми тощо, авторство яких належить росіянам, і в яких задіяні російські актори тощо...

     

    Здається відповів?...

    ...щось згадаю - доповню ))

    http://city.brovary.net/portal/uploads/1193400288/gallery_794_752_1297.png

    "Хто хоче - шукає можливості, а хто ні - причини" © Kорольов

    http://torrent.brovary.net/torrentbar/bar.php/2080.png

    Посилання на коментар
    Поділитись на інші сайти

    Хм....я думаю что если по настоящему сильно хотеть посмотреть фильм,всеравно какой перевод,хороший громкий звук всеравно будет манить нас к залам кинотеатра))) :smile:

    http://city.brovary.net/portal/uploads/1186053541/gallery_1907_888_9824.jpg

     

     

     

     

    !!!!!!))))))Слабый пол сильнее сильного,в силу слабости сильного пола к слабому))))))!!!!!!

    Посилання на коментар
    Поділитись на інші сайти

    ЗА.

    "Друзья" на укр переводе, например, намного лудше русского.

    С удовольстием просмотрел бы "Самый лудший фильм" на украинском.

    Недостаточно иметь мозги, надо их иметь достаточно, чтобы воздержаться от того, чтобы иметь их слишком много. Оценка Моруа
    Посилання на коментар
    Поділитись на інші сайти

    Не люблю фильмы на украинском. Если бы хоть был нормальный перевод и нормально озвучивали, а так я не могу воспринимать издевательство над "українською мовою".
    Посилання на коментар
    Поділитись на інші сайти

    А вы видели сказки Пушкина на укр.?? О ужассс :blink:

    Молодость - прекрасное время, когда нет ни профессии, ни прав, ни денег. Только сексуальная ориентация.©

     

    Нужно быть собой , все другие роли уже заняты и не интересны ......

    Посилання на коментар
    Поділитись на інші сайти

    Если чесно мне нету разници на каком языке фильм главное чтоби хороший фильм бил!!!!Но на русском мне все таки лутше чем на укр.!!!!
    Посилання на коментар
    Поділитись на інші сайти

    Я считаю что лучше на украинском, все фильмы и мультики класно звучат на укр. язике.. Так что я думаю люди будут всеравно ходить...
    http://city.brovary.net/portal/uploads/1262545545/gallery_1641_325_4434.jpg

    Посилання на коментар
    Поділитись на інші сайти

    Если фильмы будут на укр. то будет жыр.
    Посилання на коментар
    Поділитись на інші сайти

    Как для меня, то некоторые фильмы не возможно смотреть с украинским переводом,но что по-этой причине люди перестанут ходить в кинотеатры, то такого не будет
    ПРИТВОРИВШИСЬ КОТЕНКОМ,ДИКИЙ ЗВЕРЬ...
    Посилання на коментар
    Поділитись на інші сайти

    Туфта це все, ніхто такого робити небуде.

    http://city.brovary.net/portal/journal/uploads/j1777_1184758682.gif

     

    Посилання на коментар
    Поділитись на інші сайти

    Гість
    Ця тема закрита для опублікування відповідей.

    ×
    ×
    • Створити...

    Важлива інформація

    Використовуючи цей сайт, Ви погоджуєтеся з нашими Умови використання, Політика конфіденційності, Правила, Ми розмістили cookie-файлы на ваш пристрій, щоб допомогти зробити цей сайт кращим. Ви можете змінити налаштування cookie-файлів, або продовжити без зміни налаштувань..