Перейти до змісту
  • Релігія
  • Для тех кто читал Библию


    Рекомендовані повідомлення

    Та так и не сказал, что есть грех? что греховно?, прямой вопрос, хотелось бы услышать прямой ответ.

     

    По повуду скандинавов и прочих, ты говориш Иегова, а я говорю что Один или Аллах или ещё одно из множеств Его имён. Везде поклоняються Ему, как бы Его не звали, но для вас, я заметил это очень существенно(Опять жде взяли еврейское написание и дабавили гласных).

    Раньше много чего было по другому и что, ты приготовленное мясо тоже три дня хранищ? да и по Ною в Коране например он покланялся Аллаху а не Иегове, как же быть?

    вы по меркам тойже Библии, книжники не больше и не меньше, зарылись в свои журналы, у вас же все строго по журналам что в них напишут то вы и далдоните, из библии фразы выдёргиваете и ставите её во главе всего.

    Кто сказал что Библия эта книга по которой нужно жить? и что к язычникам применим старый завет? приведи строки из Библии.

    Да к слову ваше(говорю ваше потомучто у вас один разум на всех всё равно что клоны, одни мысли одни ответы, личностями и близко не пахнет) отношение к праздникам, день рождениям, переливаниям крови, ну и на случай войны, военной обязанности? И на всё это прошу с цитатами из Билии ответить если конечно у вас особое по этому вопросу мнение.

     

    А теперь собственно то что касаеться имени Бога, я скажу Господь и буду прав скажу Отец небесный и тоже буду прав, значит я не должен говорить Иегова(так как изначально было ЙХВХ).

     

    Считалось, что имя человека указывает на его характер и говорит о нем, как о личности. О важности Божьих имен, раскрывающих Его характер и свойства, сказано в третьей заповеди: "Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно" (Исх. 20:7). Давид пел: "Пою имени Господа Всевышнего" (Пс. 6:17). "Свято и страшно имя Его" (Пс. 110:9). "Да хвалят имя Господа, ибо имя Его единого превознесено" (Пс. 147:13).

     

    Еврейские имена "Эл" и "Элохим" ("Бог") открывают силу, присущую Богу. Они представляют Его как Сильного и Могущественного, как Бога, все сотворившего (Быт. 1:1; Исх. 20:2; Дан. 9:4). Имена "Элион" ("Всевышний") и "Эл Элион" ("Бог Всевышний") указывает на Его возвышенное положение (Быт. 14:18-20, Ис.14:14). Имя "Адонай" ("Господь") говорит о Боге как о Всемогущем Владыке (Ис. 6:1; Пс. 34:23). Эти имена подчеркивают величественный и необыкновенный характер Бога.

     

    Другие имена открывают Божье стремление иметь общение с людьми. Имена "Шаддай" ("Всемогущий") и "Эл Шаддай" ("Бог Всемогущий") изображают Всемогущего Бога, Который является источником благословения и утешения (Исх. 6:3; Пс. 90.1). Имя "Яхве", переведенное "Иегова", или ГОСПОДЬ свидетельствует о верности завету со стороны Бога и Его милости (Исх. 15:2,3, Ос. 12:5,6). "Яхве" - это предположительная транслитерация святого имени Бога, используемая в Ветхом Завете (Исх. 3:14,15; 6:3). Первоначальное еврейское слово состояло из четырех согласных ЙХВХ. Со временем, боясь осквернить имя Бога, иудеи отказались читать это имя вслух. Где бы не встречалось ЙХВХ, они читали это слово "Адонай". А в седьмом или восьмом веке по Р. Хр., когда в еврейские слова добавились гласные, масореты присоединили гласные слова "Адонай" к согласным ЙХВХ. От этого соединения получилось слово "Иегова", которое используется в английской Библии перевода короля Иакова. Другие переводы предпочитают слово "Яхве" (Иерусалимская Библия) или Господь (RSV, NIV, NKJV). В 3-й главе Книги Исход в 14 стихе Яхве называет Себя "Я есмь Сущий" или "Я буду Тем же", указывая на Свое неизменное отношение к Своему народу. Иногда Бог открывался даже более близко - как "Отец" (Втор 32:6; Ис 63:16, Иер. 31:9; Мал. 2:10), называя Израиль "Сын Мой, первенец Мой" (Исх. 4:.22; ср. Втор. 32:19).

     

    За исключением имени "Отец", имена Бога в Новом Завете равнозначны по смыслу Его именам в Ветхом Завете. В Новом Завете Иисус называет Бога "Отцом", чтобы привести нас в более тесное и личное общение с Ним (Мф. 6:9, Мк 14:36, ср. Рим. 8:15; Гал. 4:6).

     

    хороший вопрос - молодец!

    вопрос откуда эта инф ? :)

    \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\

    приведу тоже различные цитаты из публикаций :

     

    Значение и употребление Божьего имени

     

    КАК в твоей Библии переведен Псалом 82:19? В переводе Г. П. Павского этот стих передан так: «Да знают, что Ты, Коему имя Иегова, Един высок над всею землею». В некоторых других переводах, например в «Переводе нового мира», он передан подобным образом. Однако во многих изданиях Библии имя Иеговы не встречается: оно заменено такими титулами, как «Господь» или «Вечный». Какой же перевод правильный? Что должно стоять в этом стихе: титул или имя Бога?

     

    В первоначальном тексте на древнееврейском языке, на котором была написана значительная часть Библии, здесь стоит единственное в своем роде личное имя. Это имя пишется при помощи четырех еврейских букв הוהי (ЙХВХ). На русский язык оно обычно переводится как «Иегова». Встречается ли это имя в других библейских стихах? Да. В первоначальном тексте Еврейских Писаний оно появляется почти 7 000 раз!

     

    Насколько важно имя Бога? Рассмотрим образцовую молитву Иисуса Христа. Она начинается такими словами: «Отец наш на небесах, да освятится имя твое» (Матфея 6:9). Иисус также молился: «Отец, прославь имя свое». В ответ с неба раздался голос Бога: «И прославил, и еще прославлю» (Иоанна 12:28). Как видно, имя Бога имеет огромное значение. Почему же тогда некоторые переводчики заменили его титулами?

     

    Есть две основные причины. Во-первых, многие считают, что имя Бога не нужно употреблять, поскольку сегодня его точное произношение неизвестно. В древнееврейском алфавите не было гласных букв. Поэтому сейчас никто точно не знает, как в библейские времена произносили ЙХВХ. Но означает ли это, что имя Бога не следует употреблять? Произношение имени Иисуса тоже точно не известно. В библейские времена его, возможно, произносили как «Иешуа» или «Иехошуа». И в наши дни люди во всем мире произносят имя Иисуса по-разному — так, как принято на их родном языке. Они употребляют имя Иисуса, несмотря на то что не знают, как оно произносилось в I веке. Если бы ты поехал в другую страну, ты бы убедился, что на иностранном языке твое имя тоже звучит по-другому. Поэтому, хотя сегодня точное произношение имени Бога неизвестно, это вовсе не означает, что его не нужно употреблять.

     

    Вторая причина, по которой имя Бога не встречается в некоторых переводах Библии, связана с древней еврейской традицией. Многие евреи верят, что имя Бога нельзя произносить. Очевидно, такое представление основано на неправильном понимании библейской заповеди: «Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно, ибо Господь не оставит без наказания того, кто произносит имя Его напрасно» (Исход 20:7).

     

    Эта заповедь запрещает употреблять имя Бога недостойным образом. Но запрещает ли она почтительно произносить это имя? Вовсе нет. Те, кто участвовал в написании библейских книг на еврейском языке (Ветхого Завета), верно соблюдали Закон, который Бог дал израильскому народу. Все они часто употребляли имя Бога. Например, это имя встречается во многих псалмах, которые служители Иеговы пели хором. Более того, Иегова сам повелел своему народу призывать его имя, и верные служители исполняли это повеление (Иоиль 2:32; Деяния 2:21). Сегодня истинные христиане с почтением относятся к Божьему имени и, подобно Иисусу, не боятся его произносить (Иоанна 17:26).

     

    Заменяя имя Бога титулами, переводчики Библии совершают серьезную ошибку. Ведь когда люди читают Библию, в которой нет имени Бога, он становится для них далеким и безликим, а Слово Бога призывает нас приближаться к Иегове (Иакова 4:8). Подумай, смог бы ты развить близкие отношения со своим другом, если бы не знал его имени? Подобным образом, разве могут люди обрести близкую дружбу с Богом, если от них скрыто имя Иеговы? Более того, если люди не употребляют имени Бога, они не понимают, какой удивительный смысл вложен в это имя. Что же оно означает?

     

    Бог объяснил значение своего имени верному пророку Моисею. Иегова сказал: «Я стану тем, кем пожелаю стать» (Исход 3:14, НМ). В переводе Ротергама этот стих передан так: «Я стану тем, кем желаю». Да, Иегова может стать тем, кем необходимо для исполнения своих намерений.

     

    Представь, что ты можешь стать, кем захочешь. Что ты тогда сделаешь для своих друзей? Если кто-то из них серьезно заболеет, ты можешь стать хорошим врачом и вылечить его. А если друг лишится всего, что имеет, ты можешь стать тем, кто восполнит потерю. Однако твои возможности ограниченны, впрочем, как и у всех нас. Изучая Библию, ты узнаешь, как Иегова удивительным образом становится тем, кем необходимо для исполнения своих намерений. Он готов проявлять свою силу на благо всем, кто его любит (2 Паралипоменон 16:9). Эти прекрасные грани личности Иеговы скрыты от тех, кто не знает его имени.

     

    Несомненно, имя Иеговы должно занимать в Библии достойное место. Зная и употребляя это имя, мы еще больше сблизимся с нашим небесным Отцом — Иеговой.

     

    [Сноски]

     

    Больше о Божьем имени, его значении, а также о том, почему его следует употреблять, можно узнать из брошюры «Божье имя пребудет вовеки», изданной Свидетелями Иеговы.

    =======================

    «Да святится имя Твое» — какое имя?

     

    ВЕРУЮЩИЙ ли ты человек? Если да, то несомненно, что ты, как и многие другие, веришь во Всевышнего. И ты, по всей видимости, с благоговением относишься к хорошо известной молитве, обращенной к этому Всевышнему,— это Молитва Господня, или Отче наш,— молитва, которой Иисус учил своих последователей. Начинается она так: «Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое» (Матфея 6:9).

     

    Спрашивал ли ты себя, почему в этой молитве Иисус прежде всего сказал, что нужно «святить» Божье имя? Уже после этого он упомянул пришествие Царства Бога, осуществление воли Бога на земле и прощение наших грехов. Исполнение этих просьб будет в конце концов означать постоянный мир на земле и вечную жизнь для человечества. Можешь ли ты представить себе что-либо более важное, чем это? Тем не менее Иисус велел нам прежде всего молиться об освящении имени Бога.

     

    Иисус не случайно учил своих последователей ставить в молитвах имя Бога на первое место. Очевидно, это имя имело для него решающее значение — ведь он не раз упоминал его в своих молитвах. Однажды, молясь публично Богу, он сказал: «Отче! прославь имя Твое». И Бог сам ответил: «И прославил и еще прославлю» (Иоанна 12:28).

     

    Накануне своей смерти Иисус молился Богу в присутствии своих учеников, и снова они услышали, как он подчеркивал важность имени Бога. Он сказал: «Я открыл имя Твое человекам, которых Ты дал Мне от мира». Позднее он повторил: «Я открыл им имя Твое и открою» (Иоанна 17:6, 26).

     

    Почему имя Бога было таким важным для Иисуса? Почему он показал, что это имя также важно и для нас, повелев нам молиться о его освящении? Чтобы понять это, нам необходимо ясно осознать, как относились к именам в библейскую пору.

     

    Имена библейских времен

     

    Очевидно, Иегова Бог наделил человека желанием давать всему имена. Первый человек носил имя Адам. В истории о сотворении говорится, что одно из первых дел Адама состояло в том, чтобы давать имена животным. Когда Бог дал Адаму жену, Адам незамедлительно назвал ее «Женщина» (по-еврейски ’Иш?ша́). Позже он дал ей имя Ева, что означает «Живущая», потому что «она стала матерью всех живущих» (Бытие 2:19, 23; 3:20). И сегодня мы, следуя этому обыкновению, даем людям имена. В самом деле, трудно представить, как мы обходились бы без имен.

     

    Однако во дни израильтян имена не были просто ярлыками. Они что-то означали. Например, имя Исаак, «Смех», напоминало о смехе его состарившихся родителей, когда они впервые узнали, что у них будет ребенок (Бытие 17:17, 19; 18:12). Имя Исав означало «Волосатый» и описывало его физические особенности. Другое его имя, Едом, «Красный», или «Красноватый», напоминало о том, что он продал свое первородство за миску красной чечевичной похлебки (Бытие 25:25, 30—34; 27:11; 36:1). Иаков же, хотя и был чуть младше своего брата-близнеца Исава, купил первородство у Исава и получил от отца благословение, предназначенное первенцу. От рождения имя Иакова значило «Хватающийся за пяту» или «Вытесняющий» (Бытие 27:36). Подобным образом имя Соломона, в правление которого Израиль наслаждался миром и процветанием, значило «Мирный» (1 Паралипоменон 22:9).

     

    Поэтому в The Illustrated Bible Dictionary («Иллюстрированный библейский словарь», том 1, страница 572) говорится следующее: «Исследование слова „имя“ в Ветхом завете открывает его значимость в еврейском языке. Имя — не просто ярлык, но оно выражает характерные особенности того, кому принадлежит».

     

    Да, Бог придает большое значение именам, и это видно из того, что он через ангела указал будущим родителям Иоанна Крестителя и Иисуса, какими должны быть имена их сыновей (Луки 1:13, 31). Иногда он менял имена или давал дополнительные, чтобы указать на роль, которую играли бы люди в его намерении. Например, когда Бог предсказал, что его служитель Аврам («Отец величия») станет отцом многих народов, он заменил его имя на Авраам («Отец множества»). И он заменил имя жены Авраама, Сара («Сварливая») на Сарра («Княжна»), ибо она должна была стать матерью семени Авраама (Бытие 17:5, 15, 16; сравни Бытие 32:28; 2 Царств 12:24, 25).

     

    Иисус также признавал важность имен, и когда наделял Петра преимуществами в служении, обратил внимание на его имя (Матфея 16:16—19). Даже у духовных созданий есть имена. Двое из этих созданий — Гавриил и Михаил — упомянуты в Библии (Луки 1:26; Иуды 9). Поэтому, когда человек дает имена неодушевленным предметам — звездам, планетам, городам, горам и рекам — он просто-напросто подражает своему Создателю. Например, Библия говорит, что Бог все звезды называет по имени (Исаия 40:26).

     

    Да, в глазах Бога имена важны, и он наделил человека желанием различать людей и предметы с помощью имен. Таким образом, ангелы, люди, животные, так же как звезды и другие неодушевленные предметы, имеют имена. Разве было бы последовательно со стороны Создателя всего этого самому остаться без имени? Конечно нет, особенно ввиду слов псалмопевца: «Да благословляет всякая плоть святое имя Его [Бога] во веки и веки» (Псалом 144:21 ).

     

    The New International Dictionary of New Testament Theology («Новый международный теологический словарь Нового завета», том 2, страница 649) говорит: «Одна из основных и существенных особенностей библейского откровения состоит в том, что у Бога есть имя: у него есть личное имя, с помощью которого его можно и даже необходимо призывать». Иисус, определенно, имел это имя в виду, когда учил своих последователей молиться: «Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое» (Матфея 6:9).

     

    Принимая все это во внимание, очевидно, и нам важно знать имя Бога. Знаешь ли ты личное имя Бога?

     

    Какое имя у Бога?

     

    Удивительно, что большинство из сотен миллионов человек, являющихся членами церквей христианского мира, наверно, затруднились бы ответить на этот вопрос. Некоторые сказали бы, что Бога зовут — Иисус Христос. Однако Иисус молился кому-то другому, когда сказал: «Я открыл имя Твое человекам, которых Ты дал Мне от мира» (Иоанна 17:6). Он молился Богу на небе, подобно сыну, разговаривающему со своим отцом (Иоанна 17:1). Имя его небесного Отца — вот что необходимо было «святить».

     

    Однако это имя не содержится во многих современных переводах Библии и редко употребляется в церкви. Вместо того чтобы быть «освященным», оно было утрачено для многих читателей Библии. Чтобы понять, как переводчики Библии обращались с именем Бога, рассмотрим лишь один стих, где стоит это имя — Псалом 83:18 (82:19, СП). В четырех разных Библиях этот стих переводится следующим образом:

     

    «Да познают, что Ты, Которого одного имя — Господь, Всевышний над всею землею» (Синодальный перевод).

     

    «Чтобы научить их, что ты, о Вечный, ты — Бог Всевышний над всем миром» («Новый перевод Библии» Джеймса Моффатта, 1922 год).

     

    «Дай им познать: ты один носишь имя Яхве, Всевышний над целым миром» (Католическая «Иерусалимская Библия», 1966 год).

     

    «Чтобы люди знали, что ты, у которого одного имя ИЕГОВА, есть Всевышний над всею землею» («Авторизованный перевод», или «Библия короля Якова», 1611 год).

     

    Почему же имя Бога так по-разному передается в этих переводах? Как же зовут Бога: Господь, Вечный, Яхве или Иегова? Или все эти имена приемлемы?

     

    Чтобы ответить на эти вопросы, необходимо вспомнить, что первоначально Библия писалась не на русском языке. Библию писали евреи, и в основном — на еврейском и на греческом языках, бытовавших в то время. Большинство из нас не говорит на этих древних языках. Но Библия переведена на многочисленные современные языки, и мы можем пользоваться этими переводами, когда хотим читать Слово Бога.

     

    Христиане глубоко уважают Библию и по праву верят, что «все Писание богодухновенно» (2 Тимофею 3:16). Поэтому переводить Библию — это большая ответственность. Если кто-либо намеренно изменяет или опускает части Библии, то он искажает вдохновленное Богом Слово. К таким людям относится предупреждение Библии: «Если кто приложит что к ним, на того наложит Бог язвы, о которых написано в книге сей: и если кто отнимает что от слов книги пророчества сего, у того отнимет Бог участие в книге жизни» (Откровение 22:18, 19; смотри также Второзаконие 4:2).

     

    Большинство переводчиков Библии, несомненно, уважают Библию и искренне хотят сделать ее доступной нашему современному читателю. Но переводчики не вдохновлены Богом. К тому же, у большинства из них есть твердые убеждения относительно религиозных вопросов, и они могут находиться под влиянием личных идей и предпочтений. Также они могут по-человечески заблуждаться и иметь ошибочные суждения.

     

    Стало быть, у нас есть полное право поставить некоторые важные вопросы: какое же настоящее имя Бога? И почему разные переводы Библии передают имя Бога по-разному? Найдя ответы на эти вопросы, мы сможем вернуться к нашему первоначальному вопросу: почему так важно святить имя Бога?

     

    [Вставка на странице 4]

     

    Ангелы, люди, животные, так же как звезды и другие неодушевленные предметы, имеют имена. Разве было бы последовательно со стороны Создателя всего этого самому остаться без имени?

     

    [Вставка на странице 5]

     

    Очевидно, что имя Бога имело решающее значение для Иисуса, так как он не раз упоминал его в своих молитвах

     

    ===================================================

     

    Имя Бога — его значение и произношение

     

    ОДИН из писателей Библии спросил: «Кто собрал ветер в пригоршни свои? кто завязал воду в одежду? кто поставил все пределы земли? какое имя ему? и какое имя сыну его? знаешь ли?» (Притчи 30:4). Как же нам узнать имя Бога? Это важный вопрос. Творение — мощное доказательство существования Бога, но оно не сообщает нам его имени (Римлянам 1:20). По сути, мы бы никогда не узнали имени Бога, если бы Создатель сам его не сообщил. А он сообщил его через свою Книгу — Священное Писание.

     

    При одном знаменательном событии Бог произнес и повторил свое имя, чтобы его услышал Моисей. Моисей записал это событие, и оно сохранилось в Библии до наших дней (Исход 34:5). Бог даже написал имя своим «перстом». Это случилось, когда он передал Моисею то, что сегодня мы называем Десятью заповедями, Бог записал их сверхъестественным образом. Так мы читаем: «И когда Бог перестал говорить с Моисеем на горе Синай, дал ему две скрижали откровения, скрижали каменные, на которых написано было перстом Божиим» (Исход 31:18). Имя Бога встречается восемь раз в оригинальных Десяти заповедях (Исход 20:1—17). Таким образом, Бог сам, и устно и письменно, открыл свое имя человеку. Что же это за имя?

     

    По-еврейски оно пишется הוהי. Эти четыре буквы, называемые тетраграмматоном, в еврейском языке читаются справа налево и могут быть переданы на многих современных языках буквами ЙГВГ (или ЙХВХ). Имя Бога, изображенное этими четырьмя согласными, появляется почти 7000 раз в оригинале «Ветхого завета», или Еврейских Писаний.

     

    Это имя является формой еврейского глагола ха?ва́х (הוה), «становиться» и по сути означает: «Он дает становиться». Таким образом, имя Бога указывает на Того, Кто последовательно исполняет свои обещания и неизменно осуществляет свои намерения. Только истинный Бог может иметь такое значимое имя.

     

    Ты помнишь, как по-разному выглядело имя Бога в переводах Псалма 83:18 (82:19, СП), приводимых в предыдущем разделе (страница 5)? В двух из них в качестве заменителей имени Бога стояли только титулы («Господь», «Вечный»). Но в двух других — Яхве и Иегова, в которых распознаются буквы имени Бога. Но произносятся они по-разному. Почему?

     

    Как произносится имя Бога?

     

    Дело в том, что никто не знает точно, как вначале произносили имя Бога. Почему? Потому что первый язык, на котором писалась Библия, был древнееврейский, а когда писали по-древнееврейски, то писали только согласные — без гласных. Следовательно, когда вдохновленные Богом писатели писали его имя, они, естественно, делали то же и писали только согласные.

     

    Пока древнееврейский язык был разговорным, никаких трудностей не было. Израильтяне знали, как произносить Имя, и когда встречали его в письменной форме, то не задумываясь дополняли гласные (так же, как русский читатель за сокращением «члвк» легко распознает слово «человек» и за сокращением «мгзн» — «магазин»).

     

    Это положение изменили два обстоятельства. Во-первых, суеверие, возникшее среди иудеев,— произносить имя Бога вслух неправильно; поэтому, когда они встречали его при чтении Библии, они проговаривали еврейское слово ’Адо?на́й («Суверенный Господь»). Во-вторых, со временем древнееврейский язык вышел из повседневного употребления, и таким образом первоначальное произношение имени Бога в конце концов забылось.

     

    Чтобы произношение еврейского языка в целом не было утеряно, иудейские ученые второй половины первого тысячелетия нашей эры придумали систему точек, чтобы ими изображать отсутствующие гласные, и в еврейской Библии их добавляли к согласным. Итак, записывали как гласные, так и согласные, и благодаря этому произношение того времени сохранилось.

     

    Когда доходили до имени Бога, то вместо постановки к нему правильных знаков гласных, в большинстве случаев ставили другие знаки гласных, чтобы напомнить читателю, что следует произносить ’Адо?на́й. Отсюда пришло написание «Иегоуаг», и в конце концов принятым произношением Божьего имени в русском языке стало «Иегова». Оно сохраняет основные элементы имени Бога в еврейском оригинале.

     

    Как будешь произносить его ты?

     

    Откуда, однако, появились такие формы произношения, как Яхве (или Ягве)? Эти формы были предложены современными учеными, которые пытаются установить первоначальное произношение имени Бога. Некоторые, хотя и не все, считают, что израильтяне до Иисуса, вероятно, произносили имя Бога как Яхве. Но никто не знает точно. Может быть так, а может быть и нет.

     

    Однако многие предпочитают произношение «Иегова». Почему? Потому что оно, в отличие от Яхве, более распространено и известно. Однако не лучше ли было бы употреблять форму, которая, может быть, ближе к первоначальному произношению? Не совсем, поскольку к библейским именам это правило обычно не применяется.

     

    Самый наглядный пример этого — имя Иисуса. Знаешь ли ты, как в повседневной речи обращались к Иисусу его родные и друзья, пока он рос в Назарете? Никто этого точно не знает, хотя, возможно, это было что-то вроде Иешуа (или, может быть, Иегошуа). Определенно одно — его имя не звучало как Иисус.

     

    Тем не менее, когда сообщения о его жизни записывались на греческом языке, вдохновленные Богом писатели не пытались сохранить древнееврейское произношение. Они, скорее, передавали имя по-гречески: И?е?су́с. Сегодня оно передается по-разному — в зависимости от языка читателя Библии. Испанские читатели Библии встречают Jesús (произносится Хе?су́с). Итальянцы пишут Gesù (произносится Дже?зу́). Немцы пишут Jesus (произносится Е́?зус).

     

    Должны ли мы перестать употреблять имя Иисуса лишь потому, что большинство, или даже никто из нас, не знает точно его первоначального произношения? До сих пор ни один переводчик этого не предложил. Нам нравится употреблять это имя, потому что оно указывает на возлюбленного сына Бога, Иисуса Христа, пролившего за нас свою кровь жизни. Было бы это уважением к Иисусу удалить из Библии всякое упоминание его имени и заменить его таким простым титулом, как «Учитель» или «Посредник»? Конечно нет! Мы можем указывать на Иисуса только употребляя его имя так, как оно обычно произносится на нашем языке.

     

    То же самое можно сказать о других именах, которые мы читаем в Библии. Мы произносим их на своем языке и не пытаемся подражать первоначальному произношению. Поэтому мы говорим Иеремия, а не Иер?ми?я́?гу. Подобно этому, мы говорим Исаия, хотя в свое время этот пророк, вероятно, был известен как Иеша‛?я́?гу. Даже те ученые, которым известно первоначальное произношение этих имен, говоря о них, употребляют не древнюю, а современную форму произношения.

     

    И то же самое можно сказать об имени Иегова. Хотя сегодня мы и не произносим его так, как оно произносилось вначале, это никак не умаляет важности имени. Оно указывает на Создателя, живого Бога, Всевышнего, которому Иисус сказал: «Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое» (Матфея 6:9).

     

    «Оно не может быть вытеснено»

     

    В то время как многие переводчики предпочитают произношение Яхве, Перевод Нового Мира, а также ряд других переводов, продолжают употреблять форму Иегова, потому что она уже столетиями известна людям. Кроме того, она, наравне с другими формами, сохраняет четыре буквы тетраграмматона — ЙГВГ или ЙХВХ.

     

    Еще раньше немецкий профессор Густав Фридрих Элер по этой же причине пришел к подобному решению. Он обсуждал разные формы произношения и заключил: «С этого момента я употребляю слово Иегова, потому что теперь это имя более прочно укоренилось в нашем обиходе и не может быть вытеснено» (Theologie des Alten Testaments [«Теология Ветхого завета»], второе издание, опубликованное в 1882 году, страница 143).

     

    Подобно этому, в своем труде Grammaire de l’hébreu biblique («Грамматика еврейского языка Библии»), издание 1923 года, в сноске на странице 49, иезуитский ученый Поль Жоуон говорит: «В наших переводах, вместо (предположительной) формы Яхве, мы использовали форму Иегова... которая является общепринятой литературной формой во французском языке». На многих других языках переводчики Библии употребляют подобную форму, как это показано в рамке на странице 8.

     

    Неужели неправильно, поэтому, употреблять форму Яхве? Вовсе нет. Однако у читателя скорее найдет отклик форма Иегова, потому что она уже «укоренилась» во многих языках. Важно, чтобы мы употребляли это имя и провозглашали его другим. «Славьте Господа [Иегову, НМ], призывайте имя Его; возвещайте в народах дела Его; напоминайте, что велико имя Его» (Исаия 12:4).

     

    Посмотрим теперь, как на протяжении столетий служители Бога следовали этой заповеди.

     

    [Сноски]

     

    Смотри приложение 1А в «Переводе Нового Мира Священного Писания — с примечаниями» (англ.), издание 1984 года.

     

    Смотри Приложение 1А в «Переводе Нового Мира Священного Писания — с примечаниями» (англ.), издание 1984 года.

     

    [Рамка на странице 7]

     

    У каждого ученого свои представления о том, как вначале произносилось имя ЙГВГ.

     

    В труде The Mysterious Name of Y.H.W.H. («Таинственное имя Й.Г.В.Г.»), на странице 74, д-р М. Рейзель сказал, что «произношение Тетраграмматона первоначально, по всей вероятности, было: ЙеХӯа́Х или ЙаХӯа́Х».

     

    Каноник при Кембриджском университете Д. Д. Уильямс утверждал, что «данные показывают, или даже доказывают, что неправильно произносить Тетраграмматон как Яхве... Вероятно, само имя гласило ЙА̄ГО̂Г» (Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft [«Периодическое издание для научной работы ознакомления с Ветхим заветом»] 1936 год, том 54, страница 269).

     

    В словаре французского перевода Revised Segond Version («Исправленный перевод Сегона»), на странице 9, дается следующий комментарий: «Произношение Яхве́, употребляющееся в некоторых недавних переводах, основывается на нескольких древних свидетельствах, но они не убедительные. Если принять во внимание личные имена, которые включают Божье имя, как например еврейское имя пророка Илии (Элиягу), то произношение также могло бы быть Яго или Ягу».

     

    В 1749 году немецкий библеист Теллер сообщил о некоторых различных формах произношения имени Бога, которые он встретил при чтении: «Диодор Сицилийский, Макробий, Климент Александрийский, святой Иероним и Ориген писали Jao (Яо); самаряне, Епифаний, Феодорит писали его Jahe (Яхе) или Jave (Яве); Людвиг Каппел читает его Javoh (Явох); Друсий — Jahve (Яхве); Готтингер — Jehva (Иехва); Мерсер — Jehovah (Иеховах); Кастеллио — Jovah (Иовах); и ле Клерк — Jawoh (Яуох) или Javoh (Явох)».

     

    Поэтому очевидно, что первоначальное произношение имени Бога больше не известно. Да и не это важно. Если бы это было важно, то Бог бы сам позаботился о том, чтобы оно сохранилось для нас. Важно употреблять имя Бога так, как оно обычно произносится на нашем языке.

     

    [Рамка на странице 8]

     

    Божье имя на разных языках, из которых видно, что форма Иегова принята во всем мире.

     

    Английский — Jehovah

     

    Болгарский — Йехова

     

    Венгерский — Jehova

     

    Венда — Yehova

     

    Голландский — Jehovah

     

    Датский — Jehova

     

    Зулу — uJehova

     

    Игбо — Jehova

     

    Испанский — Jehová

     

    Итальянский — Geova

     

    Йоруба — Jehofah

     

    Кантонский — Yehwowah

     

    Коса — uYehova

     

    Македонский — Јехова

     

    Маори — Ihowa

     

    Мвала-малу — Jihova

     

    Моту — Iehova

     

    Нариньери — Jehovah

     

    Немецкий — Jehova

     

    Польский — Jehowa

     

    Португальский — Jeová

     

    Румынский — Iehova

     

    Русский — Иегова

     

    Самоанский — Ieova

     

    Сербский — Јехова

     

    Сото — Jehova

     

    Суахили — Yehova

     

    Тагальский — Jehova

     

    Таити — Iehova

     

    Тонга — Jihova

     

    Украинский — Єгова

     

    Фиджи — Jiova

     

    Финский — Jehova

     

    Французский — Jéhovah

     

    Шведский — Jehova

     

    Эфик — Jehovah

     

    Японский — Ehoba

     

    [Рамка на странице 11]

     

    Слово «Иегова» стало широко известно как имя Бога даже в небиблейских контекстах.

     

    Франц Шуберт сочинил музыку для лирического стихотворения Иоганна Ладислава Пиркера «Всемогущество», где дважды встречается имя Иегова. Это имя также употребляется в конце последней сцены оперы Верди «Набукко».

     

    Кроме того, в оратории французского композитора Артюра Онеггера «Царь Давид» воздается слава имени Иегова, а знаменитый французский писатель Виктор Гюго употребил его в более 30 своих работ. Как он, так и Ламартин написали поэмы под названием «Иегова».

     

    В книге Deutsche Taler («Немецкие старинные монеты»), изданной в 1967 году Немецким федеральным банком, находится рисунок одной из самых старинных монет с именем «Иегова», Рейхсталер 1634 года из герцогства Силезии. Относительно изображения на обратной стороне монеты в книге говорится: «Под сияющим именем ИЕГОВА, выступающим из облаков, находится коронованный щит с гербом Силезии».

     

    В музее в Рудольштадте (Германия) на воротнике панциря, который когда-то носил король Швеции XVII века Густав II Адольф, можно видеть написанное прописными буквами имя ИЕГОВА.

     

    Значит, уже столетия, как форма «Иегова» стала общепринятым произношением имени Бога, и люди, слышащие ее, сразу же понимают, о ком идет речь. Как сказал профессор Элер: «Теперь это имя более прочно укоренилось в нашем обиходе и не может быть вытеснено» (Theologie des Alten Testaments [«Теология Ветхого завета»]).

     

    [Иллюстрация на странице 6]

     

    Фрагмент ангела с именем Бога на надгробии папы Климента XIII в соборе Св. Петра (Ватикан).

     

    [Иллюстрация на странице 7]

     

    С именем Бога было выпущено много монет. Здесь одна из них, датированная 1661 годом из Нюрнберга (Германия). Латинский текст гласит: «Под сенью твоих крыл».

     

    [Иллюстрации на странице 9]

     

    В прошлом имя Бога в форме тетраграмматона использовалось для украшения многих религиозных построек.

     

    Католическая базилика Нотр-Дам де Фурвьер (Лион, Франция).

     

    Буржский собор (Франция).

     

    Церковь в Ла Селль Дюнуаз (Франция).

     

    Церковь в Динь (южная Франция).

     

    Церковь в Сан-Паулу (Бразилия).

     

    Страсбурский собор (Франция).

     

    Собор Сан-Марко (Венеция, Италия).

     

    [Иллюстрации на странице 10]

     

    Имя Иеговы так, как оно появляется в одном монастыре в Бордесхольме (Германия);

     

    на немецкой монете, датированной 1635 годом;

     

    над порталом церкви на острове Фемарн (Германия);

     

    и на могильной плите 1845 года в Гарманншлаге (Нижняя Австрия).

     

    ==============================================

     

    Имя Бога на протяжении веков

     

    ИЕГОВА Бог желает, чтобы человек знал и употреблял его имя. Это видно из того, что Он открыл Свое имя двум первым человекам на земле. Мы знаем, что Адам и Ева знали имя Бога, потому что, родив Каина, Ева, согласно еврейскому оригиналу, сказала: «Приобрела я человека от Господа [Иеговы, НМ]» (Бытие 4:1).

     

    Позже мы читаем, что такие верные мужчины, как Енох и Ной «ходили пред Богом» (Бытие 5:24; 6:9). Значит, и они знали имя Бога. Это имя пережило всемирный потоп с праведным человеком Ноем и его семьей. Несмотря на мятеж, который позднее произошел в Вавилоне, истинные служители Бога продолжали употреблять имя Бога. В законах, которые Бог дал Израилю, оно встречается сотни раз. В одной только книге Второзаконие оно стоит 551 раз.

     

    Во дни судей израильтяне не избегали пользоваться именем Бога. Оно звучало даже тогда, когда обменивались приветствиями. Мы читаем (в еврейском оригинале), как Вооз приветствовал своих жнецов: «Да будет Иегова с вами!» В ответ они сказали: «Да благословит тебя Иегова!» (Руфь 2:4, НМ).

     

    Израильтяне не переставая прибегали к имени Бога вплоть до возвращения в Иудею из вавилонского плена. Царь Давид, муж по сердцу Бога, очень часто употреблял это имя — в его псалмах оно встречается сотни раз (Деяния 13:22). Имя Бога также вошло в состав многих личных имен израильтян. Так мы читаем об Адонии («Мой Господь есть Яг», а «Яг» — это краткая форма имени Иегова), Исаии («Спасение Иеговы»), Ионафане («Иегова дал»), Михее («Кто такой, как Яг?») и Иисусе («Иегова есть Спасение»).

     

    Вне Библии

     

    Существует также много доказательств из небиблейских источников, что в древние времена имя Бога было в широком употреблении. В 1961 году, согласно сообщению журнала Israel Exploration Journal («Израильский исследовательский журнал», том 13, № 2), недалеко от юго-западной стороны Иерусалима обнаружили древнюю пещеру для захоронений. Древнееврейские надписи на ее стенах, по-видимому, датируются второй половиной восьмого века до нашей эры. Они содержат такие утверждения, как например: «Иегова есть Бог всей земли».

     

    В 1966 году в Israel Exploration Journal (том 16, № 1) было опубликовано сообщение о черепках с древнееврейскими надписями, найденных в Араде, на юге Израиля. Они были написаны во второй половине седьмого века до нашей эры. Один из этих обломков был личным письмом к человеку по имени Елиашиб. Начинается оно так: «Моему господину Елиашибу: да ищет Иегова твоего мира». И кончается: «Он обитает в доме Иеговы».

     

    В 1975 и 1976 годах археологи, работавшие в пустыне Негев, обнаружили коллекцию древнееврейских и финикийских надписей на штукатурных стенах, на больших кувшинах для хранения и на каменных сосудах. Надписи содержали еврейское слово «Бог» и само имя Бога ЙГВГ, написанное еврейскими буквами. Прямо в Иерусалиме недавно была найдена маленькая, скрученная полоска из серебра, датируемая, очевидно, временем до вавилонского плена. Исследователи говорят, что когда ее развернули, то увидели в ней написанное по-еврейски имя Иегова (Biblical Archaeology Review [«Обзор библейской археологии»], март/апрель 1983 года, страница 18).

     

    Другой пример употребления имени Бога находится в так называемых «Лахиских письмах». Эти письма, написанные на черепках, были найдены в период между 1935 и 1938 годами, в развалинах Лахиса, укрепленного города, игравшего важную роль в истории Израиля. По-видимому, они были на

    Стаття 34. Кожному гарантується право на свободу думки і слова, на вільне вираження своїх поглядів і переконань. Кожен має право вільно збирати, зберігати, використовувати і поширювати інформацію усно, письмово або в інший спосіб і на свій вибір.

    Стаття 35. Кожен має право на свободу світогляду і віросповідання. Це право включає свободу сповідувати будь-яку релігію або не сповідувати ніякої, безперешкодно відправляти одноособово чи колективно релігійні культи і ритуальні обряди, вести релігійну діяльність.

    ==================================================

    http://www.watchtower.org (все вопросы о СИ (по умолч. англ) - ищите есть и на рус...)

    ==================================================

    даю уроки по 3Ds max + Vray \ визуализация на заказ :http://www.3design.org.ua

    ==================================================

    Корпусная мебель на заказ - 80935751404 (Дима) \\ ICQ 424-698-778

    ==================================================

    Посилання на коментар
    Поділитись на інші сайти

    • Відповідей 72
    • Створено
    • Остання відповідь

    Топ авторів теми

    Топ авторів теми

    Другой пример употребления имени Бога находится в так называемых «Лахиских письмах». Эти письма, написанные на черепках, были найдены в период между 1935 и 1938 годами, в развалинах Лахиса, укрепленного города, игравшего важную роль в истории Израиля. По-видимому, они были написаны офицером иудейской сторожевой заставы своему начальнику, по имени Йауш в Лахисе, во время войны между Израилем и Вавилоном в конце седьмого века до нашей эры.

     

    Из восьми разборчиво читаемых черепков, семь начинают свое сообщение таким приветствием: «Да даст Иегова в это время моему господину доброго здравия!» Всего, имя Бога встречается 11 раз в семи письмах, а это ясно показывает, что до конца седьмого века до нашей эры имя Иеговы употреблялось изо дня в день.

     

    Даже языческие правители знали и произносили Божье имя, когда говорили о Боге израильтян. Так, на Моавитском камне Меша, царь Моава, хвастается своими подвигами в войне против Израиля и, между прочим, говорит: «Хамос сказал мне: иди покори Нево вопреки Израилю. Тогда я пошел ночью и воевал против него от появления денницы до полудня, и я взял его, поразив всех... и я взял оттуда сосуды Иеговы и освятил их пред лицом Хамоса».

     

    Относительно этих небиблейских случаев употребления имени Бога труд Theologisches Wörterbuch zum Alten Testament («Теологический словарь к Ветхому завету»), в 3-м томе, столбце 538, говорит: «Следовательно, около 19 документальных данных Тетраграмматона в форме йгвг свидетельствуют о достоверности М[асоретского] Т[екста] в этом отношении; можно ожидать еще больше данных, особенно в Арадских архивах».

     

    Имя Бога не забыли

     

    Вплоть до дней Малахии, который жил примерно за 400 лет до Иисуса, имя Бога знали и употребляли. В библейской книге, носящей его имя, Малахия выделяет имя Бога, упоминая его в целом 48 раз.

     

    Со временем многие иудеи стали жить вдали от израильской земли, и некоторые уже не могли читать Библию на еврейском языке. Поэтому в третьем веке до нашей эры начали переводить существовавшую в то время часть Библии («Ветхий завет») на греческий язык — новый международный язык. Но имя Бога не было забыто. Переводчики сохранили его в еврейской форме. Об этом свидетельствуют сохранившиеся до наших дней древние рукописи греческого перевода под названием Септуагинта.

     

    Как, однако, обстояло дело, когда на земле жил Иисус? Откуда мы можем знать, употребляли ли он и его апостолы имя Бога?

     

    [Иллюстрация на странице 12]

     

    В этом письме, написанном во второй половине седьмого века до нашей эры на черепке, имя Бога появляется дважды.

     

    [С позволения]

     

    (Рисунок сделан с любезного разрешения Израильского департамента древностей и музеев.)

     

    [Иллюстрации на странице 13]

     

    Имя Бога находится также в «Лахиских письмах» и на Моавитском камне (или Камень Месы).

     

    ==================================================

    Христиане и имя

     

    НИКТО не может сказать точно, когда ортодоксальные иудеи перестали произносить имя Бога и заменили его еврейскими словами «Бог» и «Суверенный Господь». Некоторые считают, что имя Бога вышло из обихода еще задолго до Иисуса. Но есть веские доказательства, что первосвященник продолжал произносить его на религиозных службах в храме — в частности в день Очищения — вплоть до разрушения храма в 70 году нашей эры. Значит, когда Иисус был на земле, произношение имени было известно, хотя, возможно, имя не употреблялось часто.

     

    Почему иудеи перестали произносить имя Бога? Вероятно, по крайней мере отчасти, из-за неправильного применения третьей заповеди: «Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно» (Исход 20:7). Естественно, что эта заповедь не запрещала употреблять имя Бога. Почему же, тогда, древние служители Бога, например Давид, так свободно употребляли его и по-прежнему благословлялись Иеговой? И почему Бог объявил свое имя Моисею и повелел ему объяснить израильтянам, кто его послал? (Псалом 17:2—4, 7, 14, НМ; Исход 6:2—8).

     

    Вопреки этому ко времени Иисуса Христа существовала явная тенденция истолковывать разумные заповеди Бога самым неразумным образом. Например, четвертая из Десяти заповедей обязывала иудеев соблюдать Субботу — седьмой день каждой недели — как день отдыха (Исход 20:8—11). Ортодоксальные иудеи довели эту заповедь до нелепых подробностей, установив бесчисленные правила для определения даже малейших действий, которые могли или не могли совершаться в Субботу. Несомненно, что в том же духе они довели разумную заповедь не бесчестить имя Бога до неразумной крайности, говоря, что имя Бога нельзя даже произносить.

     

    Иисус и имя

     

    Последовал бы Иисус такой небиблейской традиции? Едва ли! Он не колеблясь исцелял людей в Субботу, даже если это означало нарушить установленные иудеями правила и подвергнуть опасности свою жизнь (Матфея 12:9—14). На самом деле Иисус обвинял фарисеев в лицемерии, потому что их традиции выходили за пределы боговдохновенного Слова (Матфея 15:1—9). Поэтому невероятно, чтобы он не решался произносить имя Бога, особенно если принять во внимание его собственное имя, Иисус, которое означает «Иегова есть Спасение».

     

    Однажды Иисус встал в синагоге и прочел часть из рукописи пророка Исаии. Этот раздел мы находим сегодня в Исаия 61:1, 2, где имя Бога появляется неоднократно (Луки 4:16—21). Отказался ли он произносить имя Бога в этом месте, заменяя его словами «Господь» или «Бог»? Конечно нет. Это означало бы следовать небиблейской традиции иудейских религиозных вождей. Напротив, мы читаем: «Он учил их, как власть имеющий, а не как книжники и фарисеи» (Матфея 7:29).

     

    На самом деле, как мы узнали уже раньше, он учил своих последователей молиться Богу: «Да святится имя Твое» (Матфея 6:9). А в ночь перед казнью он молился к Отцу: «Я открыл имя Твое человекам, которых Ты дал Мне от мира... Отче Святый! соблюди их во имя Твое, тех, которых Ты Мне дал» (Иоанна 17:6, 11).

     

    Относительно этих упоминаний Иисусом имени Бога книга Der Name Gottes («Имя Бога») на странице 76 поясняет: «Мы должны осознать поразительный факт, что традиционное понимание Божьего откровения в Ветхом завете — это откровение его имени, которое проходит до заключительной части Ветхого завета, и даже до конца Нового завета, где, например, в Иоан. 17,6 мы читаем: „Я открыл имя Твое“».

     

    Да, было бы крайне неразумно думать, что Иисус воздерживался употреблять имя Бога, особенно когда он цитировал те части Еврейских Писаний, в которых оно появляется.

     

    Ранние христиане

     

    Прибегали ли к имени Бога последователи Иисуса в первом веке? Иисус заповедал им подготавливать учеников из людей всех народов (Матфея 28:19, 20). Многие из тех, которым нужно было проповедовать, не имели представления о Боге, который открылся иудеям под именем Иегова. Как могли бы христиане указать им на истинного Бога? Достаточно ли было назвать его Богом или Господом? Нет. У народов были свои боги и господа (1 Коринфянам 8:5). Как могли христиане показать четкую разницу между истинным Богом и богами ложными? Только употребляя истинное имя Бога.

     

    Поэтому ученик Иаков на совещании старейшин в Иерусалиме отметил: «Симон изъяснил, как Бог первоначально призрел на язычников, чтобы составить из них народ во имя Свое; и с сим согласны слова пророков» (Деяния 15:14, 15). Апостол Петр в своей известной речи в день Пятидесятницы привел слова пророка Иоиля, указав на неотъемлемую часть христианской вести: «Всякий, кто призовет имя Господне [Иеговы, НМ], спасется» (Иоиль 2:32; Деяния 2:21).

     

    Апостол Павел не оставляет никакого сомнения в отношении того, насколько важно для него было имя Бога. В послании к римлянам он цитирует те же слова пророка Иоиля и дальше ободряет сохристиан проявлять веру в эти слова идя и проповедуя другим имя Бога, чтобы и те спаслись (Римлянам 10:13—15). Позже в своем послании Тимофею он писал: «Да отступит от неправды всякий, исповедующий имя Господа [Иеговы, НМ]» (2 Тимофею 2:19). В конце первого века апостол Иоанн употреблял имя Бога в своих работах. Выражение «Аллилуия», означающее «Восхваляйте Яг», не раз встречается в книге Откровение (Откровение 19:1, 3, 4, 6).

     

    Однако Иисус и его последователи предсказывали, что в собрании христиан начнется отступничество. Апостол Петр писал: «И у вас будут лжеучители» (2 Петра 2:1; смотри также Матфея 13:36—43; Деяния 20:29, 30; 2 Фессалоникийцам 2:3; 1 Иоанна 2:18, 19). Все так и случилось. Одним из следствий этого было вытеснение имени Бога на задний план. Его даже удалили из копий и переводов Библии! Посмотрим, как это случилось.

     

    [Сноски]

     

    Некоторые предлагают другое объяснение: возможно, что на иудеев повлияла греческая философия. Например, иудейский философ из Александрии Филон, живший где-то в одно время с Иисусом, находился под сильным влиянием греческого философа Платона, которого он считал вдохновленным Богом. В труде Lexikon des Judentums («Словарь иудаизма»), в статье под названием «Филон», говорится, что Филон «объединил язык и идеи греческой философии (Платона) с иудейской верой, полученной через откровение», и вначале он «имел влияние на отцов христианской церкви». Филон учил, что Бога невозможно определить и, стало быть, назвать.

     

    [Иллюстрация на странице 14]

     

    Эта иллюстрация иудейского первосвященника, на кидаре которого по-еврейски написано «Святость принадлежит Иегове», находится в Ватикане.

     

    [Иллюстрация на странице 15]

     

    Как показывает этот немецкий перевод Библии 1805 года, когда Иисус читал в синагоге из рукописи пророка Исаии, он произносил имя Бога вслух (Луки 4:18, 19).

     

    [Иллюстрации на странице 16]

     

    Петр и Павел употребили имя Бога, когда привели пророчество Иоиля (Деяния 2:21; Римлянам 10:13).

     

    ================================

    Имя Бога и переводчики Библии

     

    В НАЧАЛЕ второго века, после смерти последнего апостола, началось предсказанное Иисусом и его последователями серьезное отступление от христианской веры. В собрание проникли языческие философии и учения, появились секты и разделения, и чистая в начале вера подверглась искажению. Имя Бога перестали употреблять.

     

    В то время как распространялось отступническое христианство, возникла необходимость перевести Библию с ее первоначальных языков, древнееврейского и греческого, на другие языки. Как же переводчики передавали имя Бога в своих переводах? Обычно они употребляли эквивалент слова «Господь». Очень влиятельным переводом того времени была латинская Вульгата — перевод Библии на повседневный латинский язык, сделанный Иеронимом. Иероним перевел тетраграмматон (ЙГВГ) словом Dominus («Господь»).

     

    Со временем в Европе развились такие новые языки, как французский, английский и испанский. Однако католическая церковь не поощряла перевод Библии на эти новые языки. И в то время как иудеи, пользуясь Библией на оригинальном еврейском языке и видя имя Бога, отказывались его произносить, большинство «христиан» слушало чтение Библии в латинских переводах, где имя отсутствовало.

     

    Со временем же имя Бога стали употреблять снова. В 1278 году оно появилось в латинском труде испанского монаха Раймунда Мартини Pugio fidei («Кинжал веры»). Раймунд Мартини употребил написание Иохоуа. Вскоре, в 1303 году, Порчет де Сальватикис закончил труд под названием Victoria Porcheti adversus impios Hebraeos («Победа Порчета над нечестивыми евреями»). В нем он также упомянул имя Бога, изобразив его разными формами: Иохоуах, Иохоуа и Ихоуах. Затем, в 1518 году, Петр Галатин опубликовал труд под названием De arcanis catholicae veritatis («О тайнах универсальной истины»), где он пишет имя Бога как Иехоуа.

     

    В английской Библии имя Бога появилось впервые в 1530 году, когда Вильям Тиндаль издал перевод первых пяти книг Библии. В этот перевод он несколько раз включил имя Бога, написав его в форме Иехоуах, а в примечании к этому изданию он писал: «Иегова — это имя Бога... Кроме того, всякий раз, когда вы видите слово ГОСПОДЬ, написанное прописными буквами (за исключением какой-нибудь опечатки), в еврейском тексте там стоит Иегова». С этих пор имя Иегова стали употреблять только в нескольких стихах, а в большинстве других мест, где в еврейском тексте встречается тетраграмматон, писали «ГОСПОДЬ» или «БОГ».

     

    В 1611 году вышел перевод Библии Authorized Version («Авторизованный перевод»), ставший наиболее распространенным переводом на английском языке. В нем имя появлялось четыре раза в главном тексте (Исход 6:3; Псалом 83:18, [82:19, СП]; Исаия 12:2; 26:4). Краткая поэтическая форма имени «Яг» появилась в Псалме 68:4 (67:5, СП). И целиком имя стояло в таких названиях мест, как например «Иегова-ире» (Бытие 22:14; Исход 17:15; Судей 6:24). Однако, следуя примеру Тиндаля, переводчики в большинстве случаев заменяли имя Бога на «ГОСПОДЬ» или «БОГ». Но если имя Бога могло появиться в четырех стихах, то почему оно не могло появиться и в тысячах других стихах, которые содержат его в еврейском оригинале?

     

    Нечто подобное происходило и в немецком языке. В 1534 году Мартин Лютер издал полный перевод Библии с первоначальных языков. По какой-то причине он не включил имя Бога, но использовал такие заменители, как HERR («ГОСПОДЬ»). Однако он знал имя Бога, так как в проповеди, основанной на Иеремия 23:1—8, которую он произнес в 1526 году, он сказал: «Это имя Иегова, Господь, принадлежит только истинному Богу».

     

    В 1543 Лютер со свойственной ему прямотой писал: «Когда сейчас они [иудеи] утверждают, что имя Иегова якобы непроизносимо, они не знают, что лепечут... Ведь если его можно написать пером, то почему его не должно произносить — что намного лучше, чем написать пером? Почему они не запрещают тогда его писать, читать и вообще о нем думать? Во всем этом есть что-то нечестное». И все же в своем переводе Библии Лютер не поправил дела. Позднее, однако, в других немецких Библиях имя стояло в Исходе 6:3.

     

    В последующие века переводчики Библии шли в одном из двух направлений. Некоторые избегали всякого употребления имени Бога, в то время как другие часто употребляли его в Еврейских Писаниях в формах Иегова или Яхве. Разберем два перевода, в которых имя не встречалось, и посмотрим, какие доводы приводят их переводчики.

     

    Почему они удалили его

     

    Когда Дж. М. Повис Смит и Эдгар Дж. Гудспид в 1935 году издали современный перевод Библии, читатели обнаружили, что в большинстве мест слова ГОСПОДЬ и БОГ выступали как заменители имени Бога. В предисловии объяснялось: «В этом переводе мы следовали ортодоксальной иудейской традиции и заменили „Яхве“ на „Господь“ и „Господь Яхве“ на „Господь Бог“. Во всех случаях, где „Господь“ или „Бог“ представляет первоначальное „Яхве“, эти слова пишутся маленькими прописными буквами».

     

    Затем, вопреки традиции иудеев, которые читали ЙГВГ, а произносили «Господь», в предисловии говорится: «Следовательно, всякому, кто желает сохранить дух подлинника, необходимо везде, где он видит „ГОСПОДЬ“ или „БОГ“, читать „Яхве“»!

     

    Когда читаешь эти слова, невольно возникает вопрос: если чтение «Яхве» вместо «ГОСПОДЬ» сохраняет «дух подлинника», то почему в своем переводе переводчики не употребили «Яхве»? Почему они, по их же собственным словам, «заменили» имя Бога на «ГОСПОДЬ» и таким образом скрыли дух подлинника?

     

    Переводчики говорят, что они следовали ортодоксальной иудейской традиции. Но мудро ли это для христиан? Вспомни, что именно хранители ортодоксальной иудейской традиции, фарисеи, отвергли Христа и именно им он сказал: «Вы устранили заповедь Божию преданием вашим» (Матфея 15:6). На самом же деле такая замена ослабляет Слово Бога.

     

    В 1952 году на английском языке вышел перевод Еврейских Писаний Revised Standard Version («Исправленный стандартный перевод»), и в нем имя Бога также было заменено. На это стоило обратить внимание, потому что в оригинале American Standard Version («Американский стандартный перевод»), с которого был сделан исправленный перевод, имя Бога в Еврейских Писаниях употреблялось во всех случаях. Поэтому удаление имени было заметным отклонением. Зачем же его удалили?

     

    В предисловии к Revised Standard Version мы читаем: «По двум причинам Комитет вернулся к более знакомому обыкновению Библии Короля Якова [опускать имя Бога]: 1) слово „Иегова“ не представляет точно какой-нибудь формы Имени, которая когда-либо употреблялась в еврейском языке; 2) употребление любого собственного имени для одного единственного Бога — как будто есть другие боги, от которых его нужно было бы отличать,— было упразднено в иудаизме уже до христианской эры, и совершенно неуместно для вселенской веры Христианской Церкви».

     

    Весомы ли эти аргументы? Как уже обсуждалось раньше, имя Иисус не представляет точно ту первоначальную форму имени Сына Бога, которая употреблялась его последователями. Однако это не склонило Комитет к тому, чтобы избегать употребления этого имени и вместо него воспользоваться такими титулами, как «Посредник» или «Христос». Правда, эти титулы тоже встречаются, но вместе с именем Иисус, а не вместо него.

     

    Что касается довода, что нет других богов, от которых нужно было бы отличать истинного Бога, то это просто неправда. Существуют миллионы богов, которым поклоняется человечество. Апостол Павел заметил: «Есть много богов» (1 Коринфянам 8:5; Филиппийцам 3:19). Но разумеется, как продолжает Павел, только один истинный Бог. Поэтому одно большое преимущество употребления имени истинного Бога состоит в том, что это отделяет его от всех ложных богов. Кроме того, если употребление имени Бога «совершенно неуместно», то почему оно почти 7000 раз появляется в оригинале Еврейских Писаний?

     

    Ведь многие переводчики не считают, что имя в его современной форме неуместно в Библии. Они включают его в свои переводы, и тогда всегда получается перевод, который приносит больше чести Автору Библии и вернее соответствует подлиннику. Перевод «Валера» (испанский перевод, изданный в 1602 году), «Альмейда» (португальский перевод, изданный в 1681 году), первоначальный перевод Elberfelder Bibel (немецкий перевод, изданный в 1871 году), а также American Standard Version (английский перевод, изданный в 1901 году) — это некоторые распространенные переводы, содержащие имя Бога. Некоторые переводы, особенно «Иерусалимская Библия» (англ.), также последовательно употребляют имя Бога, но с написанием Яхве.

     

    Прочти теперь высказывания некоторых переводчиков, которые включили имя в свои переводы, и сравни их доводы с доводами тех, кто опустил имя.

     

    Почему другие включают имя

     

    Вот комментарий переводчиков American Standard Version 1901 года: «[Переводчики] пришли к единодушному мнению, что еврейское суеверие, которое считало Божье Имя слишком святым, чтобы его произносить, не должно больше господствовать в английском или в любом другом переводе Ветхого завета... Это Памятное Имя, объясненное в Исх. III. 14, 15 и все снова подчеркиваемое в оригинальном тексте Ветхого завета, обозначает Бога как Бога личного, как Бога завета, Бога откровения, Освободителя, Друга своего народа... Это личное имя, с его богатством священных ассоциаций, возвращено теперь на то место священного текста, на которое оно имеет неоспоримое право».

     

    Подобным образом, в предисловии к первоначальному изданию немецкого перевода Elberfelder Bibel мы читаем: «Иегова. Мы сохранили это имя израильского Бога Завета, потому что за годы читатель к нему привык».

     

    Стивен Т. Байингтон, переводчик The Bible in Living English («Библия на живом английском языке»), объясняет, почему он употребляет имя Бога: «Написание и произношение не так уж важны. Очень же важно, чтобы было ясно, что это — личное имя. Есть несколько текстов, которые нельзя понять правильно, если перевести это имя простым существительным, как „Господь“, или, что еще хуже, субстантивированным прилагательным [например, Вечный]».

     

    Интересен случай еще одного перевода, сделанного Дж. Б. Ротергамом. В своем переводе Ротергам употребил имя Бога, но предпочел форму Яхве. Однако в более позднем труде Studies in the Psalms («Исследование Псалмов»), изданном в 1911 году, он вернулся к форме Иегова. Почему? Он объясняет: «ИЕГОВА.— Употребление этой английской формы Памятного имени (Исх. 3:18) в настоящем переводе Псалтыря не происходит из какого-либо опасения, что это произношение правильнее, чем Яхве; но выбрано лично, исключительно из практических соображений — из желания сохранить связь с народом — а для этого важно, чтобы Божье имя легко узнавалось».

     

    В Псалме 33:4 служители Иеговы призываются: «Величайте Господа [Иегову, НМ] со мною, и превознесем имя Его вместе». Как же читатели тех переводов Библии, в которых опущено имя Бога, могут полностью откликнуться на этот призыв? Христиане счастливы, что по крайней мере некоторые переводчики имели мужество включить имя Бога в свои переводы Еврейских Писаний и таким образом сохранить то, что Смит и Гудспид называют «духом подлинника».

     

    Однако большинство переводов, даже когда они содержат имя Бога в Еврейских Писаниях, опускают его в Христианских Греческих Писаниях, или в «Новом завете». Почему? Есть ли какое-либо основание, чтобы включить имя Бога в эту последнюю часть Библии?

     

    [Сноски]

     

    Печатные издания этого труда, датируемые несколькими веками позже, содержали имя Бога в форме Иехова.

     

    Бытие 15:2; Исход 6:3; 15:3; 17:16; 23:17; 33:19; 34:23; Второзаконие 3:24. Тиндаль также включил имя Бога в Иезекииль 18:23 и 36:23 в свои переводы, которые были добавлены в конце «Нового завета» (Антверпен, 1534).

     

    [Вставка на странице 17]

     

    Переводчики Authorized Version («Авторизованный перевод») сохранили имя Бога, Иегова, только в четырех стихах, во всех же остальных случаях заменили его словами «БОГ» и «ГОСПОДЬ».

     

    [Вставка на странице 22]

     

    Если употребление имени Бога «совершенно неуместно», то почему тогда оно почти 7000 раз появляется в оригинальном еврейском тексте?

     

    [Рамка/Иллюстрации на странице 21]

     

    Враждебность к имени Бога?

     

    В настоящее время нет современного перевода Библии, содержащего имя Бога, на языке африкаанс (на котором говорят южноафриканцы голландского происхождения). Это удивляет, потому что многие переводы на племенные языки в этой стране свободно употребляют его. Давайте посмотрим, почему так получилось.

     

    Двадцать четвертого августа 1878 года на собрании Общества истинных африканеров (G.R.A.) прозвучала настоятельная просьба перевести Библию на язык африкаанс. Шесть лет спустя снова подняли этот вопрос и в конце концов решили перевести Библию с первоначальных языков. Работу поручили министру образования в Трансваале С. Дж. дю Туа.

     

    Письмо с инструкциями к дю Туа содержало следующее руководство: «Собственное имя Господа, Иегова или Яхве, везде следует оставить непереведенным [т. е. не нужно заменять словами Господь или Бог]». С. Дж. дю Туа перевел семь книг Библии на язык африкаанс, и везде появлялось имя Иегова.

     

    Другие южноафриканские издания одно время также содержали имя Бога. Например, в De Korte Catechismus («Краткий катехизис»), составленном Дж. А. Мальгербе в 1914 году, был поставлен следующий вопрос: «Как звучит исключительное имя Бога?» Ответ? «Иегова, которое в наших Библиях пишется прописными буквами как ГОСПОДЬ. Это [имя] никогда не давалось какому-либо созданию».

     

    В Die Katkisasieboek (катехизис, изданный Федеративной комиссией воскресных школ Голландской реформатской церкви в Южной Африке) стоял такой вопрос: «Разве мы не можем больше употреблять имя Иегова или ГОСПОДЬ? Это то, что делают иудеи... Но это не то, что говорит заповедь... Мы можем употреблять его Имя, но не злоупотреблять им». До недавнего времени переиздания Die Halleluja (сборник церковных песен) также содержали имя Иегова в некоторых из песен.

     

    Однако перевод дю Туа не был популярен, и в 1916 году был назначен переводческий комитет, который позаботился бы об издании Библии на языке африкаанс. Этот комитет вел политику удаления имени Иегова из Библии. В 1971 году Библейское общество в Южной Африке выпустило «пробный перевод» нескольких книг Библии на языке африкаанс. В то время как имя Бога упоминалось в предисловии, в самом переводе оно не встречалось. Подобным образом в 1979 году появился новый перевод «Нового завета» и Псалмов, и он также не содержал имени Бога.

     

    Более того, с 1970 года имя Иегова удалили из сборника Die Halleluja. И шестой выпуск исправленного издания Die Katkisasieboek, опубликованный Голландской реформатской церковью в Южной Африке, сейчас также не содержит имени Бога.

     

    На самом деле, попытки удалить форму Иегова не ограничиваются книгами. У одной голландской реформатской церкви в городе Парл находился краеугольный камень, на котором были начертаны слова JEHOVAH JIREH («Иегова усмотрит»). Фотография этой церкви с ее камнем была помещена в журнале «Пробудитесь!» от 22 октября 1974 года на языке африкаанс. С того времени краеугольный камень заменили другим, со словами DIE HERE SAL VOORSIEN («ГОСПОДЬ усмотрит»). Ссылка на стих в Библии и дату оставили те же, но имя Иегова удалили.

     

    Поэтому сегодня многие африканеры не знают имени Бога. Члены церкви, которые его знают, избегают употреблять. А некоторые даже выступают против него, говоря, что имя Бога — ГОСПОДЬ, и обвиняя Свидетелей Иеговы в изобретении имени Иегова.

     

    [Иллюстрации]

     

    Голландская реформатская церковь в городе Парл (Южная Африка). Первоначально имя Иегова было вырезано на краеугольном камне (наверху справа). Позже, его заменили другим камнем (наверху слева).

     

    [Иллюстрация на странице 18]

     

    Имя Бога в форме Иохоуа появилось в 1278 году в труде Pugio fidei, как это видно в рукописи (XIII или XIV век) из библиотеки Сент-Женевьев (Париж, Франция), (лист 162b).

     

    [Иллюстрация на странице 19]

     

    В свой перевод первых пяти книг Библии, вышедший в 1530 году, Вильям Тиндаль включил имя Бога в Исходе 6:3. Он объяснил употребление имени в примечании к переводу

     

    [С позволения]

     

    (Фотография сделана с любезного разрешения библиотеки Американского библейского общества, Нью-Йорк).

     

    ============================================

    Имя Бога и «Новый завет»

     

    ПОЛОЖЕНИЕ имени Бога в Еврейских Писаниях, «Ветхом завете», непоколебимо. Хотя со временем иудеи и перестали его произносить, их религиозные убеждения не позволяли им удалить имя, когда они делали копии с более старых рукописей Библии. Поэтому в Еврейских Писаниях имя Бога встречается чаще, чем какое-либо другое имя.

     

    Иначе обстоит дело с Христианскими Греческими Писаниями, «Новым заветом». Рукописи книги Откровение (последней книги Библии) содержат имя Бога в сокращенной форме «Яг» (в слове «Аллилуия»). Но кроме этого ни одна из древнегреческих рукописей, которыми мы располагаем, начиная с книги Матфея и кончая Откровением, не содержит имени Бога целиком. Значит ли это, что имя не должно быть там? Это было бы странно, если учесть, что последователи Иисуса осознавали важность имени Бога, а Иисус учил нас молиться об освящении имени Бога. Что же тогда случилось?

     

    Чтобы это понять, нужно вспомнить, что рукописи Христианских Греческих Писаний, которые у нас есть сегодня, не являются оригиналами. Подлинники, написанные Матфеем, Лукой и другими писателями Библии, часто употреблялись и быстро износились. Поэтому делали копии, а когда те изнашивались, с них делали другие копии. Этого следовало ожидать, так как копии предназначались для употребления, а не для хранения.

     

    Сегодня есть тысячи копий Христианских Греческих Писаний, но большинство из них было изготовлено в четвертом или после четвертого века нашей эры. Это вызывает предположение, не случилось ли что-то с текстом Христианских Греческих Писаний до четвертого века, что привело к удалению имени Бога. Факты говорят, что да.

     

    Имя было там

     

    Мы можем быть уверены, что апостол Матфей включил имя Бога в свое Евангелие. Почему? Потому что первоначально он написал его на еврейском языке. В четвертом веке Иероним, который перевел латинскую Вульгату, сообщил: «Матфей, он же Левий, и который из мытаря стал апостолом, вначале составил Евангелие Христа в Иудее на еврейском языке... Кто перевел его после этого на греческий, точно не установлено. Более того, сам еврейский текст сохранился до наших дней в библиотеке в Кесарии».

     

    Так как Матфей писал на еврейском языке, то невероятно, чтобы он не употребил имени Бога, особенно, когда цитировал те части «Ветхого завета», в которых оно стояло. Однако другие писатели второй части Библии для читателей всего мира писали на греческом — международном языке того времени. Поэтому они не цитировали из оригинальных Еврейских Писаний, а из греческого перевода Септуагинта. Даже Евангелие от Матфея со временем было переведено на греческий язык. Появлялось ли имя Бога в этих Греческих Писаниях?

     

    Некоторые древнейшие части перевода Септуагинта, существовавшие во дни Иисуса, сохранились до наших дней, и важно отметить, что в них появляется личное имя Бога. Труд The New International Dictionary of New Testament Theology («Новый международный теологический словарь Нового завета», том 2, страница 512) говорит: «Недавние текстуальные открытия вызвали сомнения относительно идеи, что составители LXX [Септуагинты] перевели тетраграмматон ЙГВГ словом кириос. Древнейшие копии перевода LXX MSS (фрагменты), доступные нам сейчас, содержат тетраграмматон, написанный в греч[еском] тексте евр[ейскими] буквами. Позднее, в первых столетиях нашей эры, этой традиции придерживались еврейские переводчики В[етхого] з[авета]». Следовательно, читали ли Иисус и его ученики Писания на еврейском или на греческом языке, они в любом случае встречали Божье имя.

     

    Поэтому профессор Джордж Хауард из университета в Джорджии (США) сделал следующее замечание: «Там, где Септуагинта, которой пользовалась церковь Нового завета и которую она цитировала, содержала еврейскую форму Божьего имени, писатели Нового завета, несомненно, включали в свои цитаты Тетраграмматон» (Biblical Archaeology Review [«Обзор библейской археологии»], март 1978 года, страница 14). Какое же право они имели поступать иначе?

     

    Имя Бога сохранялось в греческих переводах «Ветхого завета» еще некоторое время. В первой половине второго века нашей эры иудейский прозелит Аквила сделал новый перевод Еврейских Писаний на греческий язык, и в нем он представил имя Бога Тетраграмматоном, написанным древнееврейскими буквами. В третьем веке Ориген писал: «И в самых точных рукописях ИМЯ встречается написанным еврейскими буквами, однако не сегодняшними еврейскими [буквами], но самыми древними».

     

    Даже в четвертом веке в своем прологе к книгам Царств Иероним пишет: «И мы находим имя Бога, Тетраграмматон [הוהי], в некоторых греческих книгах даже до сего дня написанным древними буквами».

     

    Удаление имени

     

    Однако к этому времени отступничество, предсказанное Иисусом, приняло определенные формы, и имя, хотя и появлялось в рукописях, но употреблялось все реже и реже (Матфея 13:24—30; Деяния 20:29, 30). В конце концов многие читатели даже не узнавали, что это было, и Иероним сообщает, что в его время «некие несведущие люди из-за сходства букв, когда в греческих книгах встречали [Тетраграмматон], обычно читали ΠΙΠΙ».

     

    В более поздних копиях Септуагинты имя Бога удалили, и взамен поставили такие слова, как «Бог» (Те?о́с) и «Господь» (Ки́?ри?ос). Мы знаем, что так и случилось, потому что у нас есть ранние фрагменты Септуагинты, где имя Бога содержалось, и поздние копии тех же самых частей Септуагинты, откуда оно было уже удалено.

     

    То же самое произошло в «Новом завете», или Христианских Греческих Писаниях. Профессор Джордж Хауард продолжает: «Когда в пользу греческих заменителей еврейскую форму Божьего имени устранили в Септуагинте, ее так же устранили из цитат Септуагинты в Новом завете... Вскоре Божье имя было утеряно для церкви язычников, за исключением тех случаев, когда оно изображалось сокращенными суррогатами или его помнили ученые».

     

    Поэтому, пока иудеи отказывались произносить имя Бога, отступническая христианская церковь сумела полностью удалить его из греческих рукописей обеих частей Библии, а также из переводов на другие языки.

     

    Имя необходимо

     

    В конце концов, как мы уже увидели раньше, имя было восстановлено во многих переводах Еврейских Писаний. Но как обстояло дело с Греческими Писаниями? Переводчики и исследователи Библии стали понимать, что без имени Бога некоторые места Христианских Греческих Писаний понять правильно очень трудно. Восстановление имени — огромная помощь к бо́льшей ясности и к лучшему пониманию этой части боговдохновенной Библии.

     

    Например, рассмотри слова Павла, обращенные к римлянам, в том виде, в каком они появляются в Синодальном переводе: «Ибо „всякий, кто призовет имя Господне, спасется“» (Римлянам 10:13). Чье имя должны мы призывать, чтобы спастись? Так как об Иисусе часто говорят как о «Господе», и один стих даже говорит: «Веруй в Господа Иисуса Христа, и спасешься ты»,— следует ли нам из этого заключить, что Павел говорил здесь об Иисусе? (Деяния 16:31).

     

    Нет. Сноска на полях к Римлянам 10:13 указывает нам на Иоиль 2:32 в Еврейских Писаниях. Если ты проверишь эту сноску, ты обнаружишь, что Павел в своем послании к римлянам на самом деле цитировал слова Иоиля; Иоиль же в оригинальном еврейском тексте сказал: «Каждый, кто призовет имя Иеговы, спасется» («Перевод Нового Мира»). Да, Павел подразумевал здесь, что мы должны призывать имя Иеговы. Поэтому, хотя мы и должны верить в Иисуса, наше спасение тесно связано с правильным пониманием имени Бога.

     

    Этот пример показывает, как удаление имени Бога из Греческих Писаний способствовало тому, что многие люди сегодня путают Иисуса с Иеговой. Несомненно, что это немало содействовало развитию учения о Троице!

     

    Должно ли имя быть восстановлено?

     

    Имеет ли переводчик право восстановить имя, если учитывать то, что оно не находится в существующих рукописях? Да, конечно. Большинство греческих словарей признает, что слово «Господь» в Библии часто относится к Иегове. Например, в статье под греческим словом Ки́?ри?ос («Господь») A Greek and English Lexicon of the New Testament (Греко-английский словарь Нового завета) Робинсона (опубликован в 1859 году) говорится, что оно обозначает «Бога как Всевышнего Господа и суверена вселенной, и обычно стоит в Септ[уагинте] вместо евр[ейского] הוהי Иегова». (Смотри также Библейский Словарь Эрика Нюстрема, переведенный со шведского языка, под редакцией И. С. Свенсона, статья «Господь».) Поэтому в местах, где писатели Христианских Греческих Писаний цитируют ранние Еврейские Писания, у переводчика есть право перевести слово Ки́?ри?ос словом «Иегова» везде, где имя Бога встречалось в еврейском оригинале.

     

    Многие переводчики так и поступили. Начиная по крайней мере с XIV века, были сделаны многочисленные переводы на еврейский язык Христианских Греческих Писаний. Как же поступали переводчики, когда встречали цитаты из «Ветхого завета», где стояло имя Бога? Часто они чувствовали, что вынуждены восстановить имя Бога в тексте. Многие переводы частей или целые переводы Христианских Греческих Писаний на еврейский язык содержат имя Бога.

     

    Переводы на современные языки, особенно используемые миссионерами, последовали этому примеру. Таким образом, многие переводы Греческих Писаний на африканские, азиатские, американские языки и на языки островов Тихого океана свободно употребляют имя Иегова, так что читатели могут ясно увидеть разницу между истинным Богом и ложными богами. Имя также появилось в переводах на европейские языки.

     

    Один перевод, который смело и по праву восстанавливает имя Бога,— это «Перевод Нового Мира Христианских Греческих Писаний». Этот перевод, доступный сейчас на 14 языках, восстановил имя Бога везде, где в Греческих Писаниях цитируются тексты Еврейских Писаний, содержащие имя Бога. Всего, имя по праву появляется 237 раз в этом переводе Греческих Писаний.

     

    Неприятие имени

     

    Несмотря на старания многих переводчиков восстановить имя Бога в Библии, со стороны религии всегда оказывалось давление с целью устранить его. Иудеи, хотя и оставляли его в своих Библиях, отказывались его произносить. Христиане-отступники второго и третьего веков удаляли его, когда делали копии греческих рукописей Библии, и опускали его, когда переводили Библию. В настоящее время переводчики устраняли его, даже когда переводили с еврейского оригинала, где оно появляется почти 7000 раз. (Оно встречается 6973 раза в Еврейских Писаниях «Перевода Нового Мира Священного Писания», издание 1984 года.)

     

    Как же смотрит Иегова на тех, кто удаляет его имя из

    Стаття 34. Кожному гарантується право на свободу думки і слова, на вільне вираження своїх поглядів і переконань. Кожен має право вільно збирати, зберігати, використовувати і поширювати інформацію усно, письмово або в інший спосіб і на свій вибір.

    Стаття 35. Кожен має право на свободу світогляду і віросповідання. Це право включає свободу сповідувати будь-яку релігію або не сповідувати ніякої, безперешкодно відправляти одноособово чи колективно релігійні культи і ритуальні обряди, вести релігійну діяльність.

    ==================================================

    http://www.watchtower.org (все вопросы о СИ (по умолч. англ) - ищите есть и на рус...)

    ==================================================

    даю уроки по 3Ds max + Vray \ визуализация на заказ :http://www.3design.org.ua

    ==================================================

    Корпусная мебель на заказ - 80935751404 (Дима) \\ ICQ 424-698-778

    ==================================================

    Посилання на коментар
    Поділитись на інші сайти

    Как же смотрит Иегова на тех, кто удаляет его имя из Библии? Если бы ты был автором какой-нибудь книги, что бы ты чувствовал к человеку, который во что бы то ни стало старался удалить твое имя из этой книги? Переводчиков, которые выступают против имени Бога из-за проблемы произношения или иудейской традиции, можно сравнить с теми, о ком Иисус сказал, что они ‘оцеживают комара, а верблюда поглощают!’ (Матфея 23:24). Их смущают такие ничтожные проблемы, а сами они создают огромную проблему — удаляя имя величайшей личности во вселенной из книги, которую он вдохновил.

     

    Псалмопевец писал: «Доколе, Боже, будет поносить враг? вечно ли будет хулить противник имя Твое?» (Псалом 73:10).

     

    [Рамка на странице 25]

     

    «ГОСПОДЬ» — равнозначно ли имени «Иегова»?

     

    Удаление из Библии личного отличительного имени Бога и замена его таким титулом, как «Господь» или «Бог», ослабляет текст и во многих отношениях делает его неполноценным. Например, это может привести, к бессмысленным сочетаниям слов. В предисловии к The Jerusalem Bible («Иерусалимская Библия») говорится: «Если сказать „Господь есть Бог“, получится явная тавтология [ненужное, бессмысленное повторение], если же сказать „Яхве есть Бог“, тавтологии не будет».

     

    Такие замены приводят также к неуклюжим фразам. Так, в «Авторизованном переводе» в Псалом 8:9 говорится: «ГОСПОДЬ, наш Господь, как великолепно имя твое на всей земле!» Насколько же лучше, когда в этом тексте восстанавливается имя Иегова! Так, в Young’s Literal Translation of the Holy Bible («Дословный перевод Священной Библии Янга») в этом месте говорится: «Иегова, наш Господь, как почтенно имя Твое на всей земле!»

     

    Удаление имени может также вызвать путаницу. Псалом 109:1 говорит: «Сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих». Кто кому говорит? Насколько же лучше перевод: «Говорит Иегова моему Господу: „Сиди по правую руку от меня, пока не положу врагов твоих в подножие ног твоих“» («Перевод Нового Мира»).

     

    Кроме того, замена имени «Иегова» словом «Господь» устраняет из Библии нечто чрезвычайно важное, а именно: личное имя Бога. The Illustrated Bible Dictionary («Иллюстрированный библейский словарь», том 1, страница 572) устанавливает: «Строго говоря, Яхве — это единственное „имя“ Бога».

     

    The Imperial Bible-Dictionary («Имперский библейский словарь», том 1, страница 856), описывая разницу между словами «Бог» (Элохим) и «Иегова», утверждает: «[Иегова] — всегда имя собственное, обозначающее личного Бога и только его одного; в то время как Элохим скорее имеет особенность нарицательного существительного и обозначает обычно Всевышнего, но не обязательно и не всегда».

     

    Дж. Э. Мотьер, директор Тринити колледжа (Англия), добавляет: «Многое теряется при чтении Библии, если мы забываем смотреть на то, что стоит за заменителем [Господь или Бог], а именно — на заветное, личное имя самого Бога. Сообщая своему народу свое имя, Бог намеревался открыть ему свои сокровенные качества» (Eerdmans’ Handbook to the Bible [«Библейский справочник Эрдманса»], страница 157).

     

    Нет, никто не может переводить отличительное личное имя одним лишь титулом. Никогда титул не сможет передать полного, богатого значения настоящего имени Бога.

     

    [Рамка/Иллюстрации на странице 26]

     

    Этот фрагмент Септуагинты (справа), датируемый первым веком нашей эры и содержащий текст из книги Захария 8:19—21 и 8:23—9:4, находится в Национальном музее Израиля в Иерусалиме. Имя Бога в нем встречается четыре раза, три из которых указаны здесь. В Александрийской рукописи (слева), одной из копий Септуагинты, сделанной 400 годами позже, имя Бога было заменено в тех же самых стихах буквами KY и KC, сокращенными формами греческого слова Ки́?ри?ос («Господь»).

     

    [Рамка на странице 27]

     

    Джон В. Дейвис, служивший в XIX веке миссионером в Китае, объяснил, почему он считает, что имя Бога должно стоять в Библии: «Если Святой Дух говорит Иегова в любом месте еврейского текста, то почему переводчик не говорит Иегова в тексте на английском или на китайском языках? Какое право он имеет говорить: „В этом месте я употреблю Иегова, а в другом заменю“?.. Если кто-либо скажет, что есть случаи, когда употребление имени Иеговы было бы неправильно, то пусть объяснит почему; onus probandi [бремя доказательства] лежит на нем. Он найдет эту задачу нелегкой, ибо ему придется ответить на такой простой вопрос: если в каком-либо случае неправильно использовать имя Иегова в переводе, то почему вдохновленный Богом писатель употребил его в оригинале?» (The Chinese Recorder and Missionary Journal [«Китайский документальный и миссионерский журнал»] том VII, Шанхай, 1876).

     

    [Иллюстрация на странице 23]

     

    «Перевод Нового Мира Христианских Греческих Писаний» уместно употребляет имя Бога 237 раз.

     

    [Иллюстрации на странице 24]

     

    Имя Бога на церкви на осторове Менорка (Испания);

     

    на статуе возле Парижа (Франция);

     

    и на Сиеза ди Сан-Лоренцо в Парме (Италия).

     

    ===================================

    Почему необходимо знать имя Бога?

     

    «ВСЯКИЙ, кто призовет имя Господне, спасется» (Римлянам 10:13). Этими словами апостол Павел подчеркнул, как важно, чтобы мы знали имя Бога. Его утверждение возвращает нас к исходному вопросу: почему в своей образцовой молитве Иисус поместил «освящение» имени Бога на первое место, прежде многих других важных вопросов? Чтобы понять это, нужно лучше охватить смысл двух ключевых слов.

     

    Во-первых, что на самом деле означает слово «святить»? Буквально — «делать святым». Но разве имя Бога уже не свято? Конечно свято. Когда мы святим имя Бога, мы не делаем его более святым, чем оно есть. Скорее, мы признаем его как святое, выделяем его как достойное величайшего почтения. Когда мы молимся об освящении имени Бога, мы ожидаем того времени, когда все создание будет почитать его как святое.

     

    Во-вторых, что именно подразумевается под словом «имя»? Мы уже увидели, что у Бога есть имя, Иегова, и его имя встречается в Библии тысячи раз. Мы также обсудили, как важно вернуть это имя на его законное место в Библии. Если же этого имени там не будет, как, тогда, исполнятся слова псалмопевца: «Будут уповать на Тебя знающие имя Твое, потому что Ты не оставляешь ищущих Тебя, Господи» (Псалом 9:11).

     

    Но предполагает ли «знание имени Бога» только лишь осведомленность в том, что на еврейском языке имя Бога гласит ЙГВГ или на русском — Иегова? Нет, это означает что-то больше. Когда Моисей был на горе Синай, «сошел Господь в облаке, и остановился там близ него [Моисея], и провозгласил имя Иеговы». Что же было связано с провозглашением имени Иеговы? Описание его качеств: «Господь, Господь, Бог человеколюбивый и милосердый, долготерпеливый и многомилостивый и истинный» (Исход 34:5, 6). И снова, незадолго до своей смерти, Моисей сказал израильтянам: «Имя Господа прославляю». И что он упомянул дальше? Некоторые из Его великолепных качеств и все, что сделал Бог для Израиля ради имени своего (Второзаконие 32:3—43). Поэтому знать имя Бога — значит узнать, что это имя представляет, и поклоняться Богу, который им обладает.

     

    Так как Иегова связывает свое имя со своими качествами, намерениями и делами, то можно понять, почему Библия говорит, что имя Бога свято (Левит 22:32). Оно величественно, велико, страшно и превознесено (Псалом 8:2; 98:3; 148:13). Да, имя Бога больше, чем просто ярлык. Оно представляет его как личность. Оно не было временным именем, которое потом вытеснилось бы таким титулом, как «Господь». Иегова сам сказал Моисею: «Иегова. [...] Вот имя Мое на веки, и памятование о Мне из рода в род» (Исход 3:14, 15).

     

    Как бы человек ни старался, он никогда не удалит с земли имя Бога. «От востока солнца до запада велико будет имя Мое между народами, и на всяком месте будут приносить фимиам имени Моему, чистую жертву; велико будет имя Мое между народами, говорит Господь Саваоф» (Малахия 1:11; Исход 9:16; Иезекииль 36:23).

     

    Поэтому освящение имени Бога значительно важнее любого другого вопроса. Все намерения Бога связаны с его именем. Проблемы человечества начались, когда Сатана впервые обесчестил имя Иеговы, по сути назвав его лжецом и заявив, что он неспособен управлять человечеством (Бытие 3:1—6; Иоанна 8:44). Только тогда, когда имя Бога будет должным образом освящено, человечество сможет полностью освободиться от пагубного влияния лжи Сатаны. Вот почему христиане так горячо молятся об освящении имени Бога. Но чтобы святить его, есть также нечто, что они могут делать.

     

    Как мы можем святить имя Бога?

     

    Во-первых, можно говорить с другими об Иегове и указывать на его Царство во главе с Иисусом Христом как на единственную надежду человечества (Откровение 12:10). Многие делают это сегодня, исполняя тем самым пророчество Исаии: «Скажете в тот день: славьте Господа, призывайте имя Его; возвещайте в народах дела Его; напоминайте, что велико имя Его. Пойте Господу, ибо Он соделал великое; да знают это по всей земле» (Исаия 12:4, 5).

     

    Во-вторых, можно повиноваться законам и заповедям Бога. Иегова сказал нации Израиль: «Соблюдайте заповеди Мои и исполняйте их. Я Господь. Не бесчестите святого имени Моего, чтоб я был святим среди сынов Израилевых. Я Господь, освящающий вас» (Левит 22:31, 32).

     

    Как, соблюдая Закон Иеговы, израильтяне святили его имя? Израильтяне получили закон на основе его имени (Исход 20:2—17). Поэтому, когда они соблюдали Закон, они оказывали надлежащую честь и уважение этому имени. Кроме того, имя Иеговы покоилось на израильтянах как на нации (Второзаконие 28:10; 2 Паралипоменон 7:14). Когда они поступали правильно, они приносили ему хвалу, как приносит честь отцу послушный ребенок.

     

    С другой стороны, когда израильтяне не соблюдали Закон Бога, они бесчестили его имя. Поэтому такие грехи, как жертвование идолам, ложные клятвы, притеснение бедных и прелюбодеяние описываются в Библии как ‘бесславящие имя Бога’ (Левит 18:21; 19:12; Иеремия 34:16; Иезекииль 43:7).

     

    Подобным образом, христиане получили заповеди во имя Бога (Иоанна 8:28). И они также связаны с ‘народом во имя Иеговы’ (Деяния 15:14). Поэтому христианин, который искренне молится: «Да святится имя Твое», будет святить это имя в своей жизни, слушаясь всех заповедей Бога (1 Иоанна 5:3). Это также означает слушаться заповедей, данных Сыном Бога, Иисусом, который всегда прославлял своего Отца (Иоанна 13:31, 34; Матфея 24:14; 28:19, 20).

     

    Вечером накануне своей казни Иисус подчеркнул важность имени Бога для христиан. Он сказал своему Отцу: «Я открыл им имя Твое и открою,— и продолжил, поясняя: — Да любовь, которою Ты возлюбил Меня, в них будет, и Я в них» (Иоанна 17:26). Познание имени Бога учениками предполагало, что они лично познавали любовь Бога. Благодаря Иисусу они смогли познакомиться с Богом как с любящим Отцом (Иоанна 17:3).

     

    Как это затрагивает тебя

     

    В первом веке на встрече христианских апостолов и старейшин в Иерусалиме ученик Иаков сказал: «Симон изъяснил, как Бог первоначально призрел на язычников, чтобы составить из них народ во имя Свое». Разве можно было бы отнести тебя к тем, кого Бог избирает «народом во имя Свое», если бы ты не употреблял или не носил это имя? (Деяния 15:14).

     

    Хотя многие медлят употреблять имя Иегова и многие переводчики Библии устранили его из своих переводов, миллионы людей в мире с радостью откликнулись на преимущество носить имя Бога, произносить его не только в поклонении, но и в повседневной жизни, и провозглашать его другим. Если бы кто-нибудь говорил с тобой о Боге Библии и упомянул имя Иегова, к какой религиозной группе ты бы его отнес? Есть только одна группа в мире, которая постоянно пользуется именем Бога в своем поклонении, как это делали служители Бога в древние времена. Это — Свидетели Иеговы.

     

    Основанное на Библии название Свидетели Иеговы определяет этих христиан как ‘народ во имя Бога’. Они гордятся носить это имя, ведь его Иегова Бог сам дал своим истинным поклонникам. В Исаия 43:10 мы читаем: «А мои свидетели, говорит Господь, вы и раб Мой, которого Я избрал». О ком говорил здесь Бог? Рассмотри несколько предыдущих стихов.

     

    В стихах с 5 по 7 этой же главы Исаия говорит: «Не бойся, ибо Я с тобою; от востока приведу племя твое, и от запада соберу тебя. Северу скажу: отдай; и югу: не удерживай; веди сыновей Моих издалека и дочерей Моих от концов земли, каждого, кто называется Моим именем, кого Я сотворил для славы Моей, образовал и устроил». В наши дни эти стихи относятся к собственному народу Бога, который он собрал из всех народов, чтобы они восхваляли его и были его свидетелями. Таким образом, имя Бога не только указывает на него, но также помогает определить его истинных служителей на земле сегодня.

     

    Благословения от знания имени Бога

     

    Иегова защищает тех, кто любит его имя. Псалмопевец сказал: «За то, что он возлюбил Меня, избавлю его; защищу его, потому что он познал имя Мое» (Псалом 90:14). Иегова также помнит их: «Но боящиеся Бога говорят друг другу: „внимает Господь и слышит это, и пред лицем Его пишется памятная книга о боящихся Господа и чтущих имя Его“» (Малахия 3:16).

     

    Таким образом, преимущества от того, что мы знаем и любим имя Бога, не ограничиваются только этой жизнью. Послушному человечеству Иегова обещал вечную жизнь в счастье на райской земле. Давид был вдохновлен записать: «Делающие зло истребятся, уповающие же на Господа [Иегову, НМ] наследуют землю. А кроткие наследуют землю, и насладятся множеством мира» (Псалом 36:9, 11).

     

    Как это будет возможно? Ответ дал Иисус. В той же образцовой молитве, в которой он учил нас молиться: «Да святится имя Твое», он добавил: «Да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе» (Матфея 6:9, 10). Да, Царство Бога в руках Иисуса Христа освятит имя Бога и установит на этой земле хорошие условия. Оно уничтожит зло и устранит войны, преступность, голод, болезни и смерть (Псалом 45:9, 10; Исаия 11:9; 25:6; 33:24; Откровение 21:3, 4).

     

    Ты сможешь вечно жить под правлением этого Царства. Как это возможно? Через познание Бога. «Сия же есть жизнь вечная, да знают Тебя, единого истинного Бога, и посланного Тобою Иисуса Христа» (Иоанна 17:3). Свидетели Иеговы будут рады помочь тебе получить это дающее жизнь знание (Деяния 8:29—31).

     

    Мы надеемся, что информация, которая содержится в этой брошюре убедила тебя, что у Создателя есть личное имя, которое для него очень ценно. И оно должно быть ценно и для тебя. Мы хотим, чтобы ты понял, как важно знать и употреблять это имя, особенно в поклонении.

     

    Да будешь же ты побужден сказать так, как много веков тому назад смело сказал пророк Михей: «Все народы ходят, каждый — во имя своего бога; а мы будем ходить во имя Господа [Иеговы, НМ] Бога нашего во веки веков» (Михей 4:5).

     

    [Вставка на странице 28]

     

    «Знать имя Бога» — это больше, чем просто быть осведомленным, что его имя Иегова.

     

    [Вставка на странице 30]

     

    Имя Иеговы ‘величественно, велико, страшно и превознесено’. Все намерения Бога связаны с его именем.

     

    [Рамка на странице 29]

     

    В одной статье журнала Anglican Theological Review («Теологический обзор англиканской церкви», октябрь 1959 года) д-р Уолтер Лоури подчеркнул необходимость знать имя Бога. Он писал: «В человеческих отношениях очень важно знать собственное, личное, имя того, кого мы любим, с кем мы говорим и даже о ком мы говорим. Точно так же обстоит дело и с человеком по отношению к Богу. Человек, который не знает Бога по имени, по сути, не знает его как личность, не разговаривает с ним (что подразумевает под собой молитва), и не может любить его, если знает его только как безличную силу».

     

    =============================================

    Если потребуется оригинал с иллюстрациями - могу предотавить :)

    =============================================

    Стаття 34. Кожному гарантується право на свободу думки і слова, на вільне вираження своїх поглядів і переконань. Кожен має право вільно збирати, зберігати, використовувати і поширювати інформацію усно, письмово або в інший спосіб і на свій вибір.

    Стаття 35. Кожен має право на свободу світогляду і віросповідання. Це право включає свободу сповідувати будь-яку релігію або не сповідувати ніякої, безперешкодно відправляти одноособово чи колективно релігійні культи і ритуальні обряди, вести релігійну діяльність.

    ==================================================

    http://www.watchtower.org (все вопросы о СИ (по умолч. англ) - ищите есть и на рус...)

    ==================================================

    даю уроки по 3Ds max + Vray \ визуализация на заказ :http://www.3design.org.ua

    ==================================================

    Корпусная мебель на заказ - 80935751404 (Дима) \\ ICQ 424-698-778

    ==================================================

    Посилання на коментар
    Поділитись на інші сайти

    "Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно" (Исх. 20:7) - Вы же, домыслами опровергаете.

     

    Имя Божье - выражение Его славы. Его сущности. Оно внутренне связано с самим существом Бога. Когда Моисей вопросил голос, доносившийся из горящего тернового куста: "Вот, я прийду к сынам Израилевым и скажу им: "Бог отцов ваших послал меня к вам". А они скажут мне: "как Ему имя?" Что сказать мне им? Бог сказал Моисею: "Я есмь Сущий (Иегова). И сказал: так скажи сынам Израилевым:

    Сущий послал меня к вам. И сказал ещё Бог Моисею:

    так скажи сынам Израилевым: Господь, Бог отцов ваших. Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова, послал меня к вам. Вот имя Моё на веки, и помятование о Мне из рода в род" (Исх. 3:13-15).

     

    Видиш, не имя собственное, а то что это слово значит, Господь, Сущий. Для вас Иегова имя, но для тех же евреев это не имя это обращение к нему через его особенности, доступные пониманию людей. Если для евреев Яхве, ЙХВХ, - это то как они к Нему обращались, Господь, Сущий, то какое у вас право изменять написанное в Библии и говорить что это имя собственное? Новый перевод(ваш), сказано ведь не изменяй писания сего, или Свидетелей это не касается, в виду наверно дружеских особых отношений с Богом, раз вы Его запросто по имени называете.

     

    Не многие задумывались над тем, когда появилось имя "Иегова". Почти все христиане, тем более Свидетели Иеговы, уверены, что это имя записано в Торе и существует с тех пор, как Бог сотворил землю, или с того времени, когда Авраам приносил в жертву своего сына Исаака (Быт.22:14), или когда с Богом встретился Моисей (Исх.3:14). Как вы увидите в дальнейшем, такие мысли далеки от истины. В этом-то и заключается заблуждение. Это имя появилось гораздо позже и является искусственным и, по большому счету, ошибочным. Ни один иудей никогда не знал этого имени и никогда не произносил его (не произносит и сегодня). Это имя вообще отсутствует в Торе (об этом чуть позже). Не найдете вы его и в трудах отцов Церкви в первые века христианства.

    Опосредованное участие в «создании» этого имени приняли протестанты, если быть более точным - реформаторы. И это мне представляется самым забавным. Дело в том, что в XV-XVI веках, в эпоху Реформации, богословы и христианские ученые все чаще начинают прибегать к оригинальному тексту Нового и Ветхого Завета. Это не было данью моде, а - ответом на легализм католицизма, использовавшего в богослужебной практике мертвый латинский язык. Реформаторский дух наполнил всю Европу. Уже в то время начали осуществляться попытки перевода Библии с оригинального языка на национальные языки Европы. Стали появляться национальные алфавиты и письменность.

    Как ответ на создавшуюся ситуацию Католическая Церковь, еще задолго до контрреформации, принимает решение о подготовке специалистов в текстологии для изучения оригинальных текстов Библии. Именно в это время рождается ошибочное имя Бога Иегова. Историки приписывают Петру Галатину, исповеднику папы Льва Х, пальму первенства в написании неправильного перевода имени Бога. В 1518 году он предложил читать это имя именно как – «Иегова», что явилось не то чтобы даже ошибкой, а следствием некомпетентности, незнания древнееврейской текстологии.

     

    Дело в том, что парадигма еврейской письменности заключается в том, что при написании текста справа налево, они вписывали только согласные буквы, при чем без разрыва между словами. При прочтении или при огласовке, как принято говорить у иудеев, раввины добавляли гласные буквы. Парадигма еврейской письменности в этом сильно отличается от парадигм других языков. Такой подход требовал большого посвящения и знания читаемого текста. Но евреи, с детства, слышащие и читающие только тексты Священного Писания, и обучаясь по ним чтению, с легкостью справлялись с этой задачей.

    Но в отношении имени Бога ситуация складывалась по-другому. Поскольку третья заповедь запрещала произносить имя Бога напрасно (Исх.20:7), то со временем евреи забыли, какие гласные звуки нужно подставлять в имя Бога. И как следствие от этого имени остались только четыре согласных звука (Йуд - y, Гхэй -h, Вав-w, Гхэй-h), которые в русской транслитерации можно записать как Й-Х-В-Х (hwhy). Это все, что дошло до нас от имени Бога. Совокупность этих согласных звуков принято считать Тетрограмматоном. Как он точно произносится, какие гласные следует подставлять, мы не знаем. Начало, наверное, произносится как «Я…». Скорее всего, это имя звучит как Яхвэ. Такое прочтение предложил Эвольт в середине XIX века, но на 100% быть уверенными, что именно так оно звучит, мы не можем, во всяком случае, для второй части «В», тоже верно.

    Но откуда же взялось имя Иегова?

    Чтобы избежать нарушения третьей заповеди евреи при огласовке заменяли, и заменяют до сих пор, Й-Х-В-Х (hwhy) на обозначение Бога - "Адонай" (Господь), которое мы рассматривали чуть выше. Не смотря на такую замену, каждый еврей знает, что под этим скрывается. Доходя при прочтении до того места Писания, где встречался Тетрограмматон, евреи произносят "Адонай" (Господь), тем самым они не нарушают заповедь, и текст, по их мнению, не теряет смысл. Такая замена, по моему мнению, была произведена неслучайно. Евреи искали полноценную замену имени, которое нельзя было произносить. Скорее всего, это имя отражало сущность Бога и было неразрывно связано с Его природой. В упрощенной форме можно это имя считать как «Сущий» или «Я есмь», хотя, скорее всего, это лишь жалкий намек на настоящее Его имя. Евреи, оценив ситуацию, посчитали верным заменить это имя на "Адонай" (Господь), которое, по их мнению, являлось ближе по значению, чем другие обозначения. Поэтому правильнее для нас переводить Тетрограмматон как Господь, по крайней мере, это не противоречит логике и близко от первоначального значения.

    Значительно позже, во времена Масаретов, под воздействием парадигмы других языков и для удобства чтения Торы иноплеменниками были подставлены значки гласных к согласным в Священном тексте. Именно это сыграло в последствии злую шутку, родив неправильное произношение имени Бога. Масареты подставили к Тетрограмматону гласные от слова Адонай (а,о,а), потому что они произносили именно это обозначение Бога при огласовке. По правилам еврейского языка первая буква «а» менялась на «э» и получилось в написанном тексте Й-э-Х-о-В-а-Х. Даже в русской транслитерации можно узнать слово "Иегова". Христианские учёные, по началу не зная вот этих еврейских традиций, решили что евреи, в своих текстах, знают тайну произношения имени Божьего, и что его надо произносить так, как у них это написано в Ветхих Заветах – «Иегова», а на самом деле получилась ловушка.

    Именно так прочитал это имя в XVI веке Петр Галатин и сделал «открытие», которое в последствии прижилось и стало даже удобным в употреблении. Но ни один еврей не прочитает это слово как Иегова, потому что он понимает, что здесь написано, и что это означает. На самом деле согласные были взяты от одного слова, гласные от другого. ЯХВЕ+АДОНАЙ=ИЕГОВА.

    Так родилось самое большое заблуждение в истории христианства, которому не так и много лет – менее пятисот! На самом деле имя Иегова никогда не было именем Божьим, и его нет в Торе, хотя некоторые считают (по незнанию), что это единственное имя Бога. Это имя придумали люди. А Бог так и остается без имени.

    Я больше предпочитаю его называть Отцом (так учил Иисус). А вы?

    К сожалению, несколько вопросов так и остаются без ответа. Свидетелями кого являются Свидетели Иеговы?

    Змінено користувачем Mimir
    Наслаждение и боль, как и красота, - в глазах смотрящего.
    Посилання на коментар
    Поділитись на інші сайти

    "Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно" (Исх. 20:7) - Вы же, домыслами опровергаете.

     

    Имя Божье - выражение Его славы. Его сущности. Оно внутренне связано с самим существом Бога. Когда Моисей вопросил голос, доносившийся из горящего тернового куста: "Вот, я прийду к сынам Израилевым и скажу им: "Бог отцов ваших послал меня к вам". А они скажут мне: "как Ему имя?" Что сказать мне им? Бог сказал Моисею: "Я есмь Сущий (Иегова). И сказал: так скажи сынам Израилевым:

    Сущий послал меня к вам. И сказал ещё Бог Моисею:

    так скажи сынам Израилевым: Господь, Бог отцов ваших. Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова, послал меня к вам. Вот имя Моё на веки, и помятование о Мне из рода в род" (Исх. 3:13-15).

     

    Видиш, не имя собственное, а то что это слово значит, Господь, Сущий. Для вас Иегова имя, но для тех же евреев это не имя это обращение к нему через его особенности, доступные пониманию людей. Если для евреев Яхве, ЙХВХ, - это то как они к Нему обращались, Господь, Сущий, то какое у вас право изменять написанное в Библии и говорить что это имя собственное? Новый перевод(ваш), сказано ведь не изменяй писания сего, или Свидетелей это не касается, в виду наверно дружеских особых отношений с Богом, раз вы Его запросто по имени называете.

     

    Не многие задумывались над тем, когда появилось имя "Иегова". Почти все христиане, тем более Свидетели Иеговы, уверены, что это имя записано в Торе и существует с тех пор, как Бог сотворил землю, или с того времени, когда Авраам приносил в жертву своего сына Исаака (Быт.22:14), или когда с Богом встретился Моисей (Исх.3:14). Как вы увидите в дальнейшем, такие мысли далеки от истины. В этом-то и заключается заблуждение. Это имя появилось гораздо позже и является искусственным и, по большому счету, ошибочным. Ни один иудей никогда не знал этого имени и никогда не произносил его (не произносит и сегодня). Это имя вообще отсутствует в Торе (об этом чуть позже). Не найдете вы его и в трудах отцов Церкви в первые века христианства.

    Опосредованное участие в «создании» этого имени приняли протестанты, если быть более точным - реформаторы. И это мне представляется самым забавным. Дело в том, что в XV-XVI веках, в эпоху Реформации, богословы и христианские ученые все чаще начинают прибегать к оригинальному тексту Нового и Ветхого Завета. Это не было данью моде, а - ответом на легализм католицизма, использовавшего в богослужебной практике мертвый латинский язык. Реформаторский дух наполнил всю Европу. Уже в то время начали осуществляться попытки перевода Библии с оригинального языка на национальные языки Европы. Стали появляться национальные алфавиты и письменность.

    Как ответ на создавшуюся ситуацию Католическая Церковь, еще задолго до контрреформации, принимает решение о подготовке специалистов в текстологии для изучения оригинальных текстов Библии. Именно в это время рождается ошибочное имя Бога Иегова. Историки приписывают Петру Галатину, исповеднику папы Льва Х, пальму первенства в написании неправильного перевода имени Бога. В 1518 году он предложил читать это имя именно как – «Иегова», что явилось не то чтобы даже ошибкой, а следствием некомпетентности, незнания древнееврейской текстологии.

     

    Дело в том, что парадигма еврейской письменности заключается в том, что при написании текста справа налево, они вписывали только согласные буквы, при чем без разрыва между словами. При прочтении или при огласовке, как принято говорить у иудеев, раввины добавляли гласные буквы. Парадигма еврейской письменности в этом сильно отличается от парадигм других языков. Такой подход требовал большого посвящения и знания читаемого текста. Но евреи, с детства, слышащие и читающие только тексты Священного Писания, и обучаясь по ним чтению, с легкостью справлялись с этой задачей.

    Но в отношении имени Бога ситуация складывалась по-другому. Поскольку третья заповедь запрещала произносить имя Бога напрасно (Исх.20:7), то со временем евреи забыли, какие гласные звуки нужно подставлять в имя Бога. И как следствие от этого имени остались только четыре согласных звука (Йуд - y, Гхэй -h, Вав-w, Гхэй-h), которые в русской транслитерации можно записать как Й-Х-В-Х (hwhy). Это все, что дошло до нас от имени Бога. Совокупность этих согласных звуков принято считать Тетрограмматоном. Как он точно произносится, какие гласные следует подставлять, мы не знаем. Начало, наверное, произносится как «Я…». Скорее всего, это имя звучит как Яхвэ. Такое прочтение предложил Эвольт в середине XIX века, но на 100% быть уверенными, что именно так оно звучит, мы не можем, во всяком случае, для второй части «В», тоже верно.

    Но откуда же взялось имя Иегова?

    Чтобы избежать нарушения третьей заповеди евреи при огласовке заменяли, и заменяют до сих пор, Й-Х-В-Х (hwhy) на обозначение Бога - "Адонай" (Господь), которое мы рассматривали чуть выше. Не смотря на такую замену, каждый еврей знает, что под этим скрывается. Доходя при прочтении до того места Писания, где встречался Тетрограмматон, евреи произносят "Адонай" (Господь), тем самым они не нарушают заповедь, и текст, по их мнению, не теряет смысл. Такая замена, по моему мнению, была произведена неслучайно. Евреи искали полноценную замену имени, которое нельзя было произносить. Скорее всего, это имя отражало сущность Бога и было неразрывно связано с Его природой. В упрощенной форме можно это имя считать как «Сущий» или «Я есмь», хотя, скорее всего, это лишь жалкий намек на настоящее Его имя. Евреи, оценив ситуацию, посчитали верным заменить это имя на "Адонай" (Господь), которое, по их мнению, являлось ближе по значению, чем другие обозначения. Поэтому правильнее для нас переводить Тетрограмматон как Господь, по крайней мере, это не противоречит логике и близко от первоначального значения.

    Значительно позже, во времена Масаретов, под воздействием парадигмы других языков и для удобства чтения Торы иноплеменниками были подставлены значки гласных к согласным в Священном тексте. Именно это сыграло в последствии злую шутку, родив неправильное произношение имени Бога. Масареты подставили к Тетрограмматону гласные от слова Адонай (а,о,а), потому что они произносили именно это обозначение Бога при огласовке. По правилам еврейского языка первая буква «а» менялась на «э» и получилось в написанном тексте Й-э-Х-о-В-а-Х. Даже в русской транслитерации можно узнать слово "Иегова". Христианские учёные, по началу не зная вот этих еврейских традиций, решили что евреи, в своих текстах, знают тайну произношения имени Божьего, и что его надо произносить так, как у них это написано в Ветхих Заветах – «Иегова», а на самом деле получилась ловушка.

    Именно так прочитал это имя в XVI веке Петр Галатин и сделал «открытие», которое в последствии прижилось и стало даже удобным в употреблении. Но ни один еврей не прочитает это слово как Иегова, потому что он понимает, что здесь написано, и что это означает. На самом деле согласные были взяты от одного слова, гласные от другого. ЯХВЕ+АДОНАЙ=ИЕГОВА.

    Так родилось самое большое заблуждение в истории христианства, которому не так и много лет – менее пятисот! На самом деле имя Иегова никогда не было именем Божьим, и его нет в Торе, хотя некоторые считают (по незнанию), что это единственное имя Бога. Это имя придумали люди. А Бог так и остается без имени.

    Я больше предпочитаю его называть Отцом (так учил Иисус). А вы?

    К сожалению, несколько вопросов так и остаются без ответа. Свидетелями кого являются Свидетели Иеговы?

     

    (молодец что капаешь) , а значит есть надежда что сможешь меня понять :)

     

    частично я отвечал на эти вопросы раньше , также есть ответ на вопросы о имени(не именам) Бога в этой брошюре вверху(частично)

    Я просто скину парочку статей на эту тему : (надеюсь что они помогут)

     

    1

     

    Кто же единый истинный Бог?

     

    НА ПРОТЯЖЕНИИ почти всей истории у людей было множество богов. Такое множество, что точное число богов и богинь, которым поклонялись на всей земле, назвать крайне сложно, во всяком случае они исчисляются миллионами.

     

    Мы установили, что Бог существует, однако возникает другой вопрос: какой из богов, которым поклоняются сейчас и поклонялись в прошлом, является истинным? О том, что есть лишь один истинный Бог, ясно говорит Библия в Иоанна 17:3: «Сия же есть жизнь вечная, да знают Тебя, единого истинного Бога, и посланного Тобою Иисуса Христа».

     

    Отличительное имя

     

    Вполне логично, что у всякого бога, который является личностью, должно быть личное имя, отличающее его от других богов с их именами. Причем желательно, чтобы этот бог сам назвал свое имя, а не получил его от своих поклонников.

     

    И здесь мы сталкиваемся с весьма загадочным явлением. В большинстве общепризнанных религий у богов есть имена, а в иудаизме и у традиционных церквей христианского мира бог безымянен. Называются лишь его титулы: Господь, Бог, Всемогущий и Отец.

     

    В издании «Богословие» («Theology») Дейвид Клайнс пишет: «Где-то между V и II веком до нашей эры Бога постигло несчастье: он утратил свое имя. Точнее, иудеи перестали употреблять личное имя Бога „Яхве“ и стали прибегать к описательным выражениям: Бог, Господь, Имя, Святый, Сущий и даже Место. Даже когда в библейском тексте стояло „Яхве“, читатель произносил это имя как „Адонай“. После окончательного разрушения иерусалимского храма имя Бога перестало употребляться даже в тех редких случаях, когда его называли во время богослужений; забылось даже его произношение». Хотя никто точно не знает, когда именно правоверные иудеи перестали произносить имя Бога вслух и заменять его древнееврейскими эквивалентами слов «Бог» и «Господь».

     

    Получается, что для определения «единого истинного Бога» необходимо в первую очередь узнать его имя. Сделать это отнюдь не сложно, поскольку имя Всемогущего Бога, Творца, четко и ясно указано в Псалме 82:19 (ПАМ): «Да знают, что Ты, Коему имя Иегова, Един высок над всею землею».

     

    Иегова или Яхве?

     

    Хотя имя «Иегова» встречается в Синодальном и других переводах Библии, некоторые все же предпочитают форму «Яхве». Кто же прав?

     

    Древнейшие рукописи Библии были составлены на еврейском языке. В Еврейских Писаниях имя Бога встречается почти 7 000 раз и выражено четырьмя согласными: ЙХВХ или ЙГВГ. Эти слова из четырех согласных принято называть тетраграмматоном или тетраграммой — от греческих слов, означающих «четыре буквы». Вопрос о правильном произношении имени Бога встает потому, что в древнееврейском языке на письме обозначались только согласные. А значит, произношение тетраграмматона — «Яхве» или «Иегова» — зависит от того, какие гласные читатель добавляет к четырем согласным. Сегодня многие гебраисты считают правильной форму «Яхве».

     

    Однако с точки зрения последовательности предпочтительнее «Иегова». Почему? Произношение «Иегова» принято уже не одно столетие. Те, кто возражает против этой формы, должны возражать и против такого общепринятого произношения, как «Иеремия» и даже «Иисус». «Иеремия» придется заменить на Йирмейа́ или Йирмейа́ху — древнееврейский вариант,— а «Иисус» на Йешу́а (евр.) или Иесу́с (греч.). Поэтому многие исследователи Библии, в том числе Свидетели Иеговы, считают, что с точки зрения последовательности предпочтительнее употреблять хорошо известную форму «Иегова».

     

    Имеет ли это значение?

     

    Некоторые люди говорят, что к Всемогущему Богу вовсе не обязательно обращаться по имени, их вполне устраивает называть его Отцом или просто Богом. Однако и то и другое — это титулы, а не имена; в них нет ничего личного или отличительного. В библейские времена слово, означающее «Бог» (по-еврейски Элохи́м), употреблялось по отношению к любому богу — даже по отношению к филистимскому Дагону (Судей 16:23, 24). Если бы еврей сказал филистимлянину, что поклоняется «Богу», тот бы не понял, что речь идет об истинном Боге.

     

    Интересно замечание в труде «The Imperial Bible-Dictionary» издания 1874 года: «[Иегова] всегда имя собственное, указывающее на Бога-личность и только на него, тогда как „Элохим“ — это скорее нарицательное существительное, которое, безусловно, как правило относится к Всевышнему, но отнюдь не всегда и не только к нему. [...] В еврейском языке слово „Элохим“ может конкретизироваться, и в таком случае оно указывает на истинного Бога в противоположность всем ложным; слово же „Иегова“ никогда не конкретизируется, поскольку Иегова — это имя, которое носит только истинный Бог. Еврей то и дело говорит „мой Бог“... но никогда не скажет „мой Иегова“, поскольку для него „мой Бог“ означает „Иегова“. Он говорит о Боге Израилевом, но никогда не скажет „Иегова Израилев“, потому что другого Иеговы нет. Он говорит о Боге живом, но никогда об Иегове живом, поскольку Иегова в его понимании всегда и только живой».

     

    Качества истинного Бога

     

    Чтобы хорошо знать человека, мало знать его по имени. Большинству из нас известны имена ведущих политиков. Мы знаем имена множества видных людей из других стран. Но зная их имена — и даже их правильное произношение,— мы все же незнакомы с этими деятелями лично и не имеем представления о том, что они за люди. Подобным образом для того, чтобы знать единого истинного Бога, нам необходимо узнать и по достоинству оценить его качества.

     

    Конечно, ни один человек не сможет увидеть истинного Бога, однако многие черты его личности мы узнаем из Библии, которую он из любви повелел записать для нас (Исход 33:20; Иоанна 1:18). Некоторым библейским пророкам были даны видения, в которых Всемогущий представал в своих небесных дворах. Писания пророков свидетельствуют не только о необычайном достоинстве, впечатляющем величии и могуществе, но и о спокойствии, любви к порядку, красоте и благостности (Исход 24:9—11; Исаия 6:1; Иезекииль 1:26—28; Даниил 7:9; Откровение 4:1—3).

     

    Некоторые из своих притягательных качеств Бог Иегова открыл Моисею, как мы читаем в Исходе 34:6, 7 (ПАМ): «Иегова, Иегова, Бог человеколюбивый и милосердый, медленный на гнев, великий в милости и истине, сохраняющий милость в тысячи родов, прощающий беззаконие и преступление и грех». Разве нас не влечет к Богу, когда мы узнаем о таких чертах его личности, разве у нас не появляется желание узнать о нем побольше?

     

    Да, ни один человек не увидит Бога Иегову в сиянии его славы, но, согласно Библии, когда Иисус Христос был человеком на земле, он в точности отображал своего небесного Отца. Однажды Иисус сказал: «Сын ничего не может творить Сам от Себя, если не увидит Отца творящего: ибо, что творит Он, то и Сын творит также» (Иоанна 5:19).

     

    Из этого следует, что доброту, сочувствие, мягкость и теплоту, а также сильную любовь к праведности и ненависть к беззаконию — все эти качества Иисус Христос перенял у своего Отца, Бога Иеговы, пребывая с ним в небесных дворах, до того как стать на земле человеком. Итак, когда мы до конца поймем, кто стоит за именем Иегова, у нас будут все причины любить и благословлять это священное имя, восхвалять его, превозносить его и уповать на него.

     

    Познавать единого истинного Бога можно бесконечно, и эта мысль ясно выражена в Иоанна 17:3 в «Переводе Нового Мира Священного Писания». Там греческий глагол со значением «знать» передан несколько иначе, чем в других переводах Библии. «Сия же есть жизнь вечная, да знают [«познаю́т», НМ] Тебя, единого истинного Бога, и посланного Тобою Иисуса Христа». Да, познавать единого истинного Бога, Иегову, и его Сына, Иисуса Христа, нужно постоянно.

     

    Что нам открыто об истинном Боге

     

    Итак, истинный Бог резко выделяется на фоне множества ложных. Он — всемогущий Создатель Вселенной, в том числе планеты Земля и населяющих ее людей. У него единственное в своем роде имя, Иегова, или Яхве. Он не является частью таинственного триединого бога, или Троицы. Он Бог любви и желает созданным им людям только самого лучшего. Но в то же время он Бог справедливости и не будет вечно терпеть тех, кто упорно губит землю, разжигает войны и совершает насилие.

     

    Иегова открыл нам, что намерен не только очистить землю от зла и страданий, но и превратить ее в рай, где люди с чистым сердцем будут жить вечно и счастливо (Псалом 36:10, 11, 29, 34). Теперь Всемогущий Бог назначил своего Сына, Иисуса Христа, небесным Царем Божьего Царства; вскоре Христос установит на нашей Земле праведный новый мир и восстановит Рай (Даниил 2:44; Матфея 6:9, 10).

     

    Надеемся, что теперь вам легче ответить на вопросы: «Есть ли Бог?» и «Кто же истинный Бог?»

     

    [Иллюстрация на странице 9]

     

    Иисус Христос назвал Иегову единым истинным Богом.

    \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\

     

    «Иегова» или «Яхве»?

     

    «СМЕСЬ», «гибрид», «чудовище». Что заставило гебраистов, исследующих Библию, употребить такие сильные выражения? Такова их реакция на вопрос, правильно ли произносить имя Бога как «Иегова». Более ста лет ведется спор по этому вопросу. Сегодня большинство филологов отдают предпочтение «Яхве» — двусложному варианту произношения имени Бога. Но на самом ли деле произношение «Иегова» такое «чудовищное»?

     

    У истоков полемики

     

    Согласно Библии Бог сам открыл свое имя человечеству (Исход 3:15, ПАМ). Библия показывает, что в древности служители Бога свободно употребляли это имя (Бытие 12:8; Руфь 2:12, ПАМ). Имя Бога было известно и другим народам (Иисус Навин 2:9, 10, ПАМ). Особенно в период, когда израильтяне, вернувшиеся из вавилонского плена, начали соприкасаться с людьми из разных народов (Псалом 95:2—10; Исаия 12:4; Малахия 1:11). В словаре, предназначенном для переводчиков Библии, говорится: «Есть множество доказательств, что в период после плена многих чужеземцев привлекала религия евреев» («The Interpreter’s Dictionary of the Bible»). Но к I веку н.э. распространилось суеверие в отношении имени Бога. В конце концов иудеи перестали открыто употреблять имя Бога, а некоторые даже запрещали его произносить. Таким образом, правильное произношение было утрачено. Но так ли это на самом деле?

     

    О чем могут рассказать имена?

     

    На древнееврейском языке имя Бога пишется הוהי. Эти четыре буквы, которые читаются справа налево, принято называть тетраграмматоном. В Библии во многих именах людей и в географических названиях встречается сокращенная форма имени Бога. Возможно ли, чтобы эти имена собственные помогли установить, как произносилось имя Бога?

     

    Джорж Буканан, заслуженный профессор из теологической семинарии Уэсли в Вашингтоне, отвечает, что возможно. Профессор Буканан поясняет: «В древние времена родители часто называли своих детей именем, производным от имени своих божеств. Это означает, что произношение имен детей было сходным с произношением имени божества. Тетраграмматон встречался в именах людей и всегда с гласным звуком в середине».

     

    Вот несколько примеров личных имен из Библии, в которых присутствует сокращенная форма имени Бога. Имя Ионафан, по данным профессора Буканана, в Библии на еврейском языке звучит как Йохната́н или Йехохната́н, что означает «Йахо или Йахова даровал». Имя пророка Илии на древнееврейском звучит как Элия́ или Элия́ху. Профессор Буканан определяет значение этого имени как «Мой Бог — Йаху или Йахува». Также древнееврейское имя Иосафат звучит как Йехошафа́т, что означает «Йахо судит».

     

    «Яхве», двусложное произношение тетраграмматона, исключает произнесение гласного о в составе имени Бога. Но в десятках библейских имен, производных от имени Бога, этот гласный произносится в середине первоначальной, а также сокращенной формы, например Йехохнатан и Ионафан. Поэтому относительно имени Бога профессор Буканан утверждает: «Опустить гласный у или о невозможно. Можно встретить сокращение „Йа“, но никогда не встречается сокращение „Йаве“... Когда тетраграмматон произносили как односложное слово, то это могло звучать как „Йах“ или „Йо“. Когда его произносили как слово из трех слогов, то оно выглядело как „Йахова“ или „Йахува“. Если и было двусложное сокращение, то оно должно было звучать как „Йахо“» («Biblical Archaeology Review»).

     

    Этот комментарий помогает нам понять утверждение гебраиста XIX века Гезения: «Те, кто заявляет, что имя Бога произносилось как הוהי [Йе-хо-ва], имеют для этого основание, которое делает их точку зрения правомерной. Если произносить это имя таким образом, то более понятным становится произнесение сокращений והי [Йехо] и וי [Йо], с которых начинаются многие имена собственные» («Hebrew and Chaldee Lexicon to the Old Testament Scriptures»).

     

    Тем не менее Эверетт Фокс во вступлении к своему недавно вышедшему переводу «Пятикнижие Моисеево» указывает: «Старые и новые попытки возвратить „правильное“ произношение имени [Бога] на еврейском языке не увенчались успехом; нельзя окончательно подтвердить правильность ни употребляемого иногда „Иегова“, ни общепринятого среди ученых „Яхве“».

     

    Споры ученых, несомненно, будут продолжаться. Иудеи перестали произносить имя истинного Бога до того, как масореты изобрели систему обозначения гласных. Поэтому невозможно доказать, какие гласные произносились вместе с согласными ЙГВГ (הוהי). Но имена библейских персонажей, произношение которых никогда не было утрачено, являются настоящим ключом к тому, как произносилось имя Бога. На основании этого факта, по крайней мере, некоторые ученые соглашаются, что произношение «Иегова» не такое уж и «чудовищное».

     

    [Иллюстрация на странице 31]

     

    «Иегова» — самое распространенное произношение имени Бога.

    \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\

     

    ИМЯ БОГА

     

    18 Без сомнения, все, кого ты знаешь, имеют имена. Бог также имеет личное имя, отличающее Его от других. «Разве не „Бог“ Его имя?» — спрашивают, может быть, некоторые. Нет, потому что «Бог» — это лишь титул, как и «президент», «царь» и «судья» являются титулами. Мы узнаем об имени Бога из Библии, где оно встречается приблизительно 7 000 раз. Например, в King James Version, Псалом 82:19, мы читаем: «Чтобы люди познали, что Тот, чьего одного имя есть ИЕГОВА — Всевышний над всей землей». Имя Бога встречается также почти во всех Библиях в Откровение 19:1—6, как часть выражения «Аллилуя». Это означает «Восхваляйте Яг», краткая форма имени Иегова.

     

    19 Некоторые удивляются, когда видят имя Бога в своей Библии. Это часто потому, что их Библия одна из тех, которая редко употребляет имя Бога. Синодальный перевод, например, употребляет имя «Иегова» только в Бытие 22:14, Исход 3:14, 6:3 (в сноске), 17:15, 33:19, 34:5, Судей 6:24 и Осия 12:5. В этой Библии имя Бога переводится титулами «Господь» или «Бог».

     

    20 «Но почему же, — ты, может быть, спросишь, — имя Бога не употребляется в каждом месте, где оно встречается в оригинальном тексте? Почему во многих переводах Библии оно заменено титулами Господь и Бог?» В предисловии к American Standard Version объясняется, почему имя Бога Иегова употребляется в ней, и почему долгое время оно не употреблялось: «Американские ревизоры после тщательного обсуждения пришли к единодушному заключению, что иудейское суеверие, считающее Божье имя слишком святым, чтобы произносить его, больше не должно быть решающим в английском или в каком-либо другом переводе Ветхого Завета... Это личное имя, связанное с многими священными делами, теперь снова восстановлено в священном тексте на том месте, на которое оно имеет неоспоримое право». Да, у людей, переводивших Библию, было мнение, что причины, по которым имя Бога было опущено, не были обоснованы. Поэтому они снова поставили его в Библии на его надлежащие места.

     

    21 Однако некоторые аргументируют, что слово «Иегова» не должно употребляться, потому что это не настоящее имя Бога. Например, в католическом переводе Библии, Douay Version, в котором не употребляется имя Бога в главном тексте, в сноске к Исход 6:3 говорится: «Некоторые современные люди произносили это имя Иегова..., настоящее же произношение имени, которое находится в еврейском тексте, из-за долгого неупотребления совершенно потерялось».

     

    22 Да, как это говорится в католической Библии, имя Бога появляется в еврейском тексте. Еврейский язык является тем языком, на котором были написаны первые 39 книг Библии. Там имя изображалось четырьмя еврейскими буквами הוהי (Й[од] Г[е] В[ав] Г[е]). В древнее время еврейский язык писался без гласных букв, как а, э, о, ы, и, у, которые помогают нам правильно произносить слова. Поэтому сегодня проблема состоит в том, что мы не можем знать точно, какие гласные буквы евреи употребляли вместе с согласными ЙГВГ.

     

    23 Чтобы понять нам проблему, рассмотрим слово «телефон». Предположим, что это слово с самого начала всегда писали «тлфн», а затем в течение времени это слово никогда больше не произносилось. Как же тогда человек, живущий 1 000 лет спустя, мог бы знать, как произносить «тлфн», если он увидит это слово в письменном виде? Так как он никогда не слышал произношения этого слова и не знал недостающих гласных букв в этом слове, он не мог бы быть уверенным. Подобно обстоит дело и с именем Бога. Не известно точно, как оно произносилось, хотя некоторые ученые и думают, что «Ягве» было бы правильно. Однако произношение «Иегова» употреблялось многие столетия и оно наиболее известно.

     

    24 Но должны ли мы употреблять имя Бога, несмотря на то, что мы, возможно, произносим его не точно так, как оно произносилось первоначально? Мы же ведь употребляем и имена других личностей, упомянутых в Библии, несмотря на то, что мы не произносим их так, как они произносились на оригинальном еврейском языке. Например, имя Иисуса по-еврейски произносится «Иешуа». Подобно этому уместно употреблять Божье имя, открытое в Библии, произносим ли мы его «Ягве» или «Иегова», или другим обычным на нашем языке образом. Неправильно вовсе не употреблять этого имени. Почему? Потому что те, кто не употребляет этого имени, не могли бы принадлежать к избирающимся Богом, чтобы стать „народом во имя Его“ (Деяния 15:14). Мы должны не только знать Божье имя, но и также восхвалять его перед другими, как это делал Иисус, когда Он был на земле (Матфея 6:9; Иоанна 17:6, 26)

     

    \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\

    СИ не настаивают на точном произношении Бога , так как ты сам сказал что точное произношение нельзя узнать , но и не произносить его мы не можем , поэтому остановились на общеизвестном и максимально точном произношении

    Стаття 34. Кожному гарантується право на свободу думки і слова, на вільне вираження своїх поглядів і переконань. Кожен має право вільно збирати, зберігати, використовувати і поширювати інформацію усно, письмово або в інший спосіб і на свій вибір.

    Стаття 35. Кожен має право на свободу світогляду і віросповідання. Це право включає свободу сповідувати будь-яку релігію або не сповідувати ніякої, безперешкодно відправляти одноособово чи колективно релігійні культи і ритуальні обряди, вести релігійну діяльність.

    ==================================================

    http://www.watchtower.org (все вопросы о СИ (по умолч. англ) - ищите есть и на рус...)

    ==================================================

    даю уроки по 3Ds max + Vray \ визуализация на заказ :http://www.3design.org.ua

    ==================================================

    Корпусная мебель на заказ - 80935751404 (Дима) \\ ICQ 424-698-778

    ==================================================

    Посилання на коментар
    Поділитись на інші сайти

    Чтобы понять нам проблему, рассмотрим слово «телефон». Предположим, что это слово с самого начала всегда писали «тлфн», а затем в течение времени это слово никогда больше не произносилось. Как же тогда человек, живущий 1 000 лет спустя, мог бы знать, как произносить «тлфн», если он увидит это слово в письменном виде? Так как он никогда не слышал произношения этого слова и не знал недостающих гласных букв в этом слове, он не мог бы быть уверенным. Подобно обстоит дело и с именем Бога. Не известно точно, как оно произносилось, хотя некоторые ученые и думают, что «Ягве» было бы правильно. Однако произношение «Иегова» употреблялось многие столетия и оно наиболее известно.

    тлфн - тулифен. Как тебе такая интерпретация?

     

    В первоисточниках нового завета "имени" Иегова нет, почему? в греческих источниках есть "теос"(точно не помню но переводиться как господь или подобным словом)

    Я тебе ещё раз повторю мысль. - Иегова не имя собственное а его особенность проявление его сущности и переводиться как Сущий или Яхве - Господь. Он есть сущий, ибо кто ещё сущ? Он есть Господь, ибо кто над ним?

    Мы говорим о разных вещах, ты Господа меряеш человеческим, я же говорю что мера эта не для него.

    Да и дело не в имени а в его сущности и в человеке, в духе и душе, в любви, красоте, творении, созидании, добре - вот в чем суть. Не по делам ли судимы? или судимы будем по точному знанию имени или какой либо принадлежности?

    Ты про грех напишеш или нет?

    Наслаждение и боль, как и красота, - в глазах смотрящего.
    Посилання на коментар
    Поділитись на інші сайти

    В первоисточниках нового завета "имени" Иегова нет, почему? в греческих источниках есть "теос"(точно не помню но переводиться как господь или подобным словом)

     

    Ты или не дочитал или игнорируешь мои посты - я пояснил почему в переводе НМ написно не теос как это в большинстве сегодняышних перводов , а Иегова\\\\читай и думай + перечитай и подумай \\\\ с твоими постами я также делаю - если не понял - перечитал + перечитал и пока не пойму - ничего не стану писать

    *+)

    =======================

    Я тебе ещё раз повторю мысль. - Иегова не имя собственное а его особенность проявление его сущности и переводиться как Сущий или Яхве - Господь. Он есть сущий, ибо кто ещё сущ? Он есть Господь, ибо кто над ним?

     

    «Я есмь Сущий» (Исход 3:14). В переводе Ротергама (англ.) этот стих звучит так: «Я стану тем, кем желаю»

    Исходе 3:14 (ПереводАрхимадридаМакария) : «Бог сказал Моисею: Я есмь Тот, Который есмь»?

    В Исходе 3:14 фраза «Я есмь» используется как титул Бога, показывающий, что он действительно существует и исполняет то, что обещал. В одном труде, издателем которого был д-р Й. Г. Герц, об этой фразе говорится: «Для пленных израильтян она означала: „Хотя Он еще не показал вам Свою мощь, Он сделает это; Он вечен и обязательно спасет вас“. Большинство современных переводов следуют Раши [французский комментатор Библии и Талмуда], переводя [Исход 3:14] выражением „Я буду тем, кем буду“» («Pentateuch und Haftaroth»)

    Мы говорим о разных вещах, ты Господа меряеш человеческим*, я же говорю что мера эта не для него.

    Да и дело не в имени а в его сущности и в человеке, в духе и душе, в любви, красоте, творении, созидании, добре - вот в чем суть**. Не по делам ли судимы? или судимы будем по точному знанию имени или какой либо принадлежности?

    Ты про грех напишеш или нет?

     

    *я его не меряю так

    **согласен , но имя тоже важно - даже важнее - но не точность его произношения , а его значение!

    Змінено користувачем pixel

    Стаття 34. Кожному гарантується право на свободу думки і слова, на вільне вираження своїх поглядів і переконань. Кожен має право вільно збирати, зберігати, використовувати і поширювати інформацію усно, письмово або в інший спосіб і на свій вибір.

    Стаття 35. Кожен має право на свободу світогляду і віросповідання. Це право включає свободу сповідувати будь-яку релігію або не сповідувати ніякої, безперешкодно відправляти одноособово чи колективно релігійні культи і ритуальні обряди, вести релігійну діяльність.

    ==================================================

    http://www.watchtower.org (все вопросы о СИ (по умолч. англ) - ищите есть и на рус...)

    ==================================================

    даю уроки по 3Ds max + Vray \ визуализация на заказ :http://www.3design.org.ua

    ==================================================

    Корпусная мебель на заказ - 80935751404 (Дима) \\ ICQ 424-698-778

    ==================================================

    Посилання на коментар
    Поділитись на інші сайти

    Ты про грех напишеш или нет?

     

    конкретнее еапиши вопрос - что именно интересует

    чем точнее будет вопрос-тем точнее ответ

    Стаття 34. Кожному гарантується право на свободу думки і слова, на вільне вираження своїх поглядів і переконань. Кожен має право вільно збирати, зберігати, використовувати і поширювати інформацію усно, письмово або в інший спосіб і на свій вибір.

    Стаття 35. Кожен має право на свободу світогляду і віросповідання. Це право включає свободу сповідувати будь-яку релігію або не сповідувати ніякої, безперешкодно відправляти одноособово чи колективно релігійні культи і ритуальні обряди, вести релігійну діяльність.

    ==================================================

    http://www.watchtower.org (все вопросы о СИ (по умолч. англ) - ищите есть и на рус...)

    ==================================================

    даю уроки по 3Ds max + Vray \ визуализация на заказ :http://www.3design.org.ua

    ==================================================

    Корпусная мебель на заказ - 80935751404 (Дима) \\ ICQ 424-698-778

    ==================================================

    Посилання на коментар
    Поділитись на інші сайти

    :biggrin:

     

    Дмитрий Розет

    Свидетели Иеговы и Священное Писание в переводе архимандрита Макария

    (с) 2001, Центр апологетических исследований, 194044, Россия, СПб, а/я 954; www.apolresearch.org. Опубликовано с разрешения правообладателя

     

     

    Оригинальный текст Пятикнижия архимандрита Макария и весь его перевод Ветхого Завета (в редакции СИ) доступны на сайте регистрированных пользователей "Славянской Библии">>

     

     

    Два года назад в руках российских Свидетелей Иеговы вместо обычных Библий в Синодальном переводе - зачастую купленных в христианских книжных магазинах - появилось новое издание карманного формата в твердом черном переплете с серебряным тиснением "Священное Писание". В 1998-2000 годах сотрудники Центра апологетических исследований тщательно изучили эту публикацию. Результаты этого анализа мы и предлагаем вашему вниманию.

    21 января 1997 года в Голубом зале санкт-петербургского Дома дружбы и мира на Фонтанке Свидетели Иеговы организовали официальную презентацию своего нового издания. Первая фраза опубликованного ими по этому случаю пресс-релиза "Исторический перевод Библии, доступный теперь русскому народу" звучала так: "Новый полный перевод Библии на русский язык выпущен в наши дни в рамках международной издательской деятельности".

     

    В официальных публикациях Общества Сторожевой Башни уточняется, что использованный в новом издании текст Ветхого Завета целиком представляет собой авторский перевод, сделанный архимандритом Макарием. Единственным исключением является книга Псалтирь, которая приводится в переводе протоиерея Павского.

     

    Новое издание стало известно под именем "Библии Макария". Так мы и будем именовать ее в дальнейшем.

     

     

     

    Поразительное открытие

     

    Важно отметить, что во всех известных нам публикациях Свидетелей Иеговы по данному вопросу упоминается только один источник текста, воспроизведенного в "Библии Макария": журнал "Православное обозрение" за 1860-1867 годы.

     

    Библия Макария пролежала в безвестности до 1993 года. Как уже упоминалось во вступительных словах, в том году были обнаружены старые журналы "Православное обозрение" с текстом этой Библии; эти журналы хранятся в отделе редких книг Российской Национальной Библиотеки ("Сторожевая башня", 15 декабря 1997, с. 27).

     

    На пресс-конференции эта история была изложена так убедительно, что поначалу никому и в голову не пришло сравнить опубликованный Свидетелями текст с оригиналом из "Православного обозрения". Но в конце 1997 г. к нам в руки случайно попало Пятикнижие Моисеево в переводе архим. Макария, частями публиковавшееся в "Православном обозрении" в период с августа 1863 по декабрь 1864 г.

     

    Вообразите себе, какое потрясение испытали сотрудники Центра апологетических исследований, когда, сравнив два текста между собой, мы обнаружили невероятное множество очень серьезных расхождений! Не совпадало написание имен, нумерация некоторых стихов, некоторые фразы звучали совершенно иначе, а главное - имя "Иегова" в издании Свидетелей Иеговы встречалось гораздо чаще!

     

    Неужели Общество Сторожевой Башни в каких-то своих целях намеренно исказило исторический перевод?! В рамках официально опубликованной информации этот вывод выглядел совершенно бесспорным. Настораживало лишь то, что почти никакие обнаруженные изменения не могли принести Свидетелям Иеговы выгоды, но при всем том выглядели настолько грубыми, что невольно напрашивался вопрос: зачем Обществу Сторожевой Башни рисковать своей репутацией ради абсолютно бессмысленных искажений текста?

     

    В конце концов, дабы исключить любую возможную необъективность с нашей стороны, мы изложили накопившиеся у нас вопросы в виде статьи объемом 12 машинописных страниц и 9 февраля 1999 г. направили ее в Российский Управленческий центр Свидетелей Иеговы в пос. Солнечное.

     

     

     

    Неожиданный поворот

     

    Ответ, полученный из Солнечного, преподнес еще один сюрприз: оказывается, текст нового издания был составлен из нескольких вариантов перевода Макария, просто Свидетели не сочли нужным упомянуть об этом факте в своих публикациях:

     

    Подготовка к изданию Библии в переводе Макария длилась с декабря 1994 года по ноябрь 1996 года. В ходе исследовательских работ мы обнаружили, что переводы Макария выходили в свет в 60-х годах XIX века в двух версиях: одна публиковалась в журнале "Православное обозрение", а другая - в отдельно издаваемых книгах. Сравнивая эти две версии, мы увидели, что текст некоторых книг Ветхого Завета одинаковый, а некоторых - разный. Поэтому при выборе текста отдельных книг мы руководствовались следующим критерием: насколько та или иная версия близка к оригиналу. <...> Основную часть перевода Макария (575 глав, 74%) мы взяли из "Православного обозрения" - Бытие, Исход, Судей и с 1 Царств до Иезекииль (кроме Псалтиря, т.к. он опубликован в переводе Павского). Поэтому в предисловии к "Священному Писанию", а также в брошюре и пресс-релизах, сопровождавших это издание, мы написали, что этот перевод взят из "Православного обозрения". Однако в данном случае, как следует из современного российского законодательства, мы не обязаны указывать на источник использованного перевода (Письмо от 9 марта 1999 г., адресованное автору этой статьи).

     

    17 марта 1999 г. в Российской Национальной Библиотеке (РНБ) мы встретились с представителями Управленческого центра Свидетелей Иеговы, и на этой встрече они документально подтвердили, что опубликованный текст перевода Макария был составлен на основании подлинных изданий XIX века. Таким образом, предположение о том, что текст из "Православного обозрения" был намеренно искажен, отпало.

     

    Означает ли это, что у нас не осталось никаких вопросов к Свидетелям Иеговы? Отнюдь. Просто наши вопросы переместились в другую плоскость. Обратите внимание на одну фразу из процитированного выше письма: "Поэтому при выборе текста отдельных книг мы руководствовались следующим критерием: насколько та или иная версия близка к оригиналу" (курсив мой, Д.Р.). Вас ничего не настораживает в этом заявлении? Если Свидетели располагали оригиналом, с которым могли сравнивать разные варианты перевода, то почему они не опубликовали неискаженный оригинал? А если никакого оригинала у Свидетелей не было, то на каком основании они определяли степень близости к нему того или иного текста?

     

    Пояснение, данное представителями Солнечного, поистине заслуживает отдельного разговора:

     

    Поэтому при выборе текста отдельных книг мы руководствовались следующим критерием: насколько та или иная версия близка к оригиналу. Количество упоминаний имени "Иегова" помогает определить это. Например, в одной версии книги Бытие, которая опубликована в отдельном сборнике (от Бытия до Руфи), имя "Иегова" встречается только 5 раз (во второй главе), а в другой версии, которая опубликована в журнале "Православное обозрение", это имя встречается 166 раз. Разумнее предположить, что в той версии, где имя Бога встречается реже, это имя было удалено намеренно, и, следовательно, эта версия более поздняя (Письмо от 9 марта 1999 г., курсив мой, Д.Р.).

     

    Что и говорить, критерий весьма своеобразный. А почему, интересно, будет менее разумно предположить, что в текст из "Православного обозрения" имя "Иегова" было намеренно вставлено? Но Свидетели, по-видимому, даже не задавались этим вопросом... Во всяком случае, ни в одной из их публикаций такая возможность попросту не оговаривается.

     

    Но допустим на минуту, что Свидетели Иеговы нас убедили, и сборник "Бытие-Руфь" представляет собой более позднюю и искаженную версию текста из "Православного обозрения". В таком случае, согласитесь, было бы нелепо ожидать, что при составлении "Библии Макария" кто-то предпочтет позднюю искаженную версию ранней и более правильной. Однако действительность превосходит все наши самые смелые предположения: из восьми первых книг "Библии Макария" ПЯТЬ (Левит, Числа, Второзаконие, Иисус Навин и Руфь) приведены по тексту того самого сборника "Бытие-Руфь"!

     

    Но может быть, спросит какой-нибудь дотошный исследователь, более поздняя версия была использована лишь потому, что соответствующие тексты из "Православного обозрения" не сохранились или просто были недоступны составителю "Библии Макария"? Представители Солнечного передали в Центр апологетических исследований толстую подшивку частичных фотокопий всех текстов, использованных или отвергнутых ими в процессе работы над "Библией Макария", и в числе этих документов были тексты всех пяти книг, взятые из "Православного обозрения".

     

    Но на этом неувязки вовсе не заканчиваются. В полном соответствии с выдвинутым представителями Солнечного тезисом "чем реже употребляется имя Бога, тем позднее версия перевода", в перечисленных книгах имя "Иегова" должно встречаться гораздо реже, чем в аналогичных текстах из "Православного обозрения". Однако действительность грубо ломает и это "разумное предположение". Так, в книге Второзаконие из "Православного обозрения" (якобы более ранней) имя "Иегова" не встречается ни разу, а в тексте Второзакония из сборника "Бытие-Руфь" (якобы более позднем и искаженном, но вошедшем в "Библию Макария") - примерно 400 раз!

     

    Вывод: объяснения Свидетелей Иеговы не выдерживают критики, и единственным реальным критерием отбора текстов для "Библии Макария" остаются личные предпочтения анонимных составителей, старавшихся угодить доктринальным предпочтениям своей организации.

     

     

     

    "Загадочный текст"

     

    Утверждение представителей Солнечного, что "переводы Макария выходили в свет в 60-х годах XIX века в двух версиях", - чистая правда. Одна версия выходила в московском журнале "Православное обозрение" в период с апреля 1860 по декабрь 1867 г. Вторая версия печаталась чуть позже в московской Университетской типографии (Катков и К°) отдельными томами. Обе эти версии, взятые из фондов РНБ, были использованы для составления текста "Библии Макария".

     

    О чем Свидетели умолчали в своих публикациях и письмах, так это о том, что текстов в действительности было ТРИ - и третьим оказался тот самый злополучный сборник "Бытие-Руфь"! Благодаря любезности представителей Солнечного, Центр апологетических исследований располагает частичными фотокопиями всех текстов, использованных или отвергнутых Свидетелями Иеговы в процессе работы над "Библией Макария", и даже поверхностное их изучение показывает, что пресловутый сборник не был частью ни одной из двух версий перевода Макария, упомянутых выше, и, скорее всего, вообще не принадлежал перу Макария.

     

    Позвольте мне пояснить последнее утверждение. К сожалению, в сборнике "Бытие-Руфь" из Российской Национальной Библиотеки (шифр 18.98.3.10) не сохранилось ни обложки, ни титульного листа. В таком же состоянии находится экземпляр этого сборника, хранящийся в библиотеке Санкт-Петербургской Духовной Академии (инв. № 89488), а следовательно, сведения о его авторе (авторах) и издателе нам недоступны. Однако мы располагаем достаточным объемом косвенных фактов, чтобы прийти к определенному заключению.

     

    Если вы откроете "Библию Макария" на любой из пяти книг (Левит, Числа, Второзаконие, Иисус Навин и Руфь), взятых из загадочного сборника, вы сразу же увидите характерную особенность данного текста. Время от времени в перечисленных книгах встречаются вставки, заключенные в квадратные скобки. Как ни странно, издатели "Библии Макария" не сочли нужным объяснить читателю, ни что означают слова в скобках, ни почему вставки встречаются лишь в пяти книгах, взятых из сборника "Бытие-Руфь".

     

    Что ж, возьмем этот труд на себя. Вставки в квадратных скобках представляют собой дополнения и вариантные чтения из Септуагинты (LXX, классического перевода Ветхого Завета на греческий язык). К такому приему российские издатели Библии прибегали всякий раз, когда хотели дополнить или обогатить еврейский текст греческим. Современным примером подобного подхода может служить Библия, изданная Объединенными библейскими обществами к 100-летию издания русского перевода Библии.

     

    Однако нам точно известно, что архим. Макарий был последовательным противником смешения греческой и еврейской традиций:

     

    Собственно, в этом кратком воспоминании представлена основная методология работы и почти все источники перевода о. Макария: еврейский текст как базисный, современные европейские переводы и комментарии к ним как ориентиры в работе. Первое, перевод с еврейского, масоретского (МТ) текста. Это была принципиальная позиция, высказанная архим. Макарием во всех его официальных посланиях: и к святителю Филарету, и в Комиссию духовных училищ, и к Нечаеву, и к Государю Императору, и в Св. Синод (Тихомиров Б.А. Предисловие // Пятикнижие Моисеево в переводе архимандрита Макария. - СПб.: РБО, 2000. - с. XXVII).

     

    В свете данных обстоятельств и с учетом того, что ни в одной из достоверных версий перевода архим. Макария никаких вставок из Септуагинты нет, наши сомнения в авторстве текста из сборника "Бытие-Руфь" переросли в уверенность: Свидетели опубликовали под именем Макария чужой текст!

     

    Но для полной ясности хотелось бы определить происхождение нашего таинственного анонимного сборника. Прежде всего, давайте определимся - что именно мы ищем? Подобные сборники в разных переводах издавались в России несколько раз и в просторечии именовались "Восьмикнижиями".

     

    Итак, мы ищем Восьмикнижие, переведенное с еврейского текста, со вставками из Септуагинты, предпочтительно изданное в XIX столетии.

     

    Согласно источникам, которыми мы располагаем, изданий, в той или иной степени соответствующих этим условиям, было два: во-первых, перевод Восьмикнижия, осуществленный Российским Библейским Обществом в 1820-1825 гг. под редакцией Г.П. Павского и изданный в 1825 г. в Петербурге (переиздан в 1861 г. в Лондоне с незначительными изменениями).

     

    Перевод Восьмикнижия 1820-1825 гг. был выполнен на основе комбинации масоретского текста... и Септуагинты... Славянскому тексту этот русский перевод соответствует не всегда, и в отдельных местах его заметно влияние новых западных переводов (Логачев К. Издания русских переводов Библии // Журнал московской патриархии. - 1975. - №7. - с. 72).

     

    Во-вторых, перевод, сделанный в 1860-х годах специальной комиссией при Петербургской Духовной Академии (Е.И. Ловягин, Д.А. Хвольсон, М.А. Голубев и П.И. Саввантов) и публиковавшийся в 1861-1870 гг.

     

    Созданный этой комиссией перевод (основой для которого был масоретский текст, но при создании которого в некоторой степени использовалась и Септуагинта) публиковался в Петербурге частями в 1861-1870 гг. в виде приложений к журналу "Христианское чтение" и в виде отдельных выпусков. Текст Восьмикнижия в этом переводе отличен от текста Восьмикнижия 1820-1825 гг. (Логачев, с. 73).

     

    Выбирая из двух представленных возможностей, мы склоняемся к тому, что загадочный сборник представляет собой один из немногих сохранившихся экземпляров Восьмикнижия в переводе РБО. Вот, на чем мы основываем такой вывод:

     

    1. Некоторые полиграфические особенности сборника (единая пагинация, количество страниц, взаимное расположение глав, нумерация тетрадей) указывают на то, что все восемь книг, по-видимому, изначально печатались как единое целое.

     

    2. В числе прочих документов, представители Солнечного передали Центру апологетических исследований копию факса от 21 ноября 1994 г., подписанного Мэтью Келли (Mathew Kelly) из Переводческого отдела. В этом документе перечислены публикации из фонда РНБ, копии которых Свидетели Иеговы хотели снять для работы над "Библией Макария". В первоначальном тексте издание под шифром 19.98.3.10 (т.е. сборник "Бытие-Руфь") датировано 1861 г., однако рядом с этой датой бледно, но вполне различимо проступает правка ручкой или карандашом: вопросительный знак и цифры "1822-1825".

     

    3. Покойный Константин Логачев в своей статье "Издания русских переводов Библии" писал о Восьмикнижии РБО так: "Из почти полностью погибшего тиража сохранилось несколько экземпляров (объемом 424 страницы), не имеющих титульного листа" (с. 77, ссылка 4). Наш сборник прекрасно подходит под это описание.

     

    4. В этой же статье в качестве иллюстрации Логачев привел фотокопию одной страницы из Восьмикнижия РБО - по всем параметрам (гарнитура шрифта, макет страницы и т.п.) она совершенно совпадает с фотокопиями анонимного сборника, предоставленными нам Свидетелями Иеговы. При этом следует иметь в виду, что статья Логачева была напечатана более чем за двадцать лет до выхода в свет "Библии Макария", а потому никакие обвинения в пристрастности невозможны.

     

    5. В предисловии к современному переизданию Пятикнижия в переводе архим. Макария Б.А. Тихомиров пишет о "Библии Макария": "Перевод книг Левит, Числа, Второзаконие, Иисуса Навина, Руфь дан по изданию Восьмикнижия РБО".

     

    Мы не настаиваем на том, что этот вывод окончательный, - возможно, какие-то новые данные помогут нам еще точнее установить авторство третьего текста, использованного Свидетелями Иеговы. Во всяком случае, мы будем благодарны вам, уважаемые читатели, за любые сведения, способные пролить свет на эту загадку.

     

    Но если наш вывод правилен, это влечет за собой просто катастрофические последствия для репутации Свидетелей Иеговы как исследователей. В предыдущем разделе мы рассматривали критерии, на основании которых составители "Библии Макария" сочли сборник "Бытие-Руфь" поздней и искаженной версией перевода архимандрита Макария. Это утверждение выглядит весьма комично применительно к тексту, который был напечатан за 12 лет до того, как Макарий еще только приступил к работе над своим переводом.

     

    В своем письме от 28 февраля 1999 г., адресованном автору этой статьи, представители Солнечного писали:

     

    ...мы все же надеемся, что вы с уважением и пониманием отнесетесь к нашей точке зрения, которая основана не столько на религиозных убеждениях, сколько на изученных фактах и проверенных источниках.

     

    Я готов с пониманием и уважением относиться к любым разумным доводам Свидетелей Иеговы, но боюсь, что в данном случае их позиция вытекает из религиозных убеждений, а именно из их гипертрофированного интереса к имени "Иегова".

     

     

     

    Что приобрели Свидетели Иеговы?

     

    В "Сторожевой башне" за 15 декабря 1997 г. Свидетели оценили издание "Библии Макария" как "победу в области религии и литературы" (с. 27). Учитывая все сказанное выше, следует говорить, скорее, о победе в области рекламы и PR-технологий. При помощи этого масштабного издательского проекта Общество Сторожевой Башни одновременно решило как минимум три проблемы.

     

    Во-первых, издание "Библии Макария" помогло Свидетелям создать себе более позитивный общественный имидж. В тот момент эта помощь пришлась им очень кстати, поскольку 20 июня 1996 г. московская прокуратура возбудила уголовное дело против Общества Сторожевой Башни, и вот-вот должен был выйти новый закон РФ "О свободе совести и о религиозных объединениях" - соответственно, положение Свидетелей было далеко от стабильности.

     

    Во-вторых, многие Свидетели Иеговы в России, Украине, Молдавии и Прибалтике, наконец, получили Библию, изданную их собственной организацией, тогда как раньше им приходилось пользоваться Библиями, изданными "отступническим христианским миром".

     

    В-третьих, многие библиотеки, учебные заведения и правительственные чиновники получили бесплатный экземпляр "Библии Макария" вместе с пресловутыми "Темами для библейских разговоров" - прекрасная возможность под благовидным предлогом познакомить со своим учением "широкие массы" ничего не подозревающих людей!

     

    Автор выражает свою признательность С.Тампио, без помощи которого это исследование никогда бы не состоялось.

     

    Дмитрий Розет

    Наслаждение и боль, как и красота, - в глазах смотрящего.
    Посилання на коментар
    Поділитись на інші сайти

    ...........

     

    я внимательно ознакомился с этим текстом. Информация действительно заслуживает внимания.

    Но у меня есть некоторые мысли по теме :

    1. В тексте не был представлен полный ответ представительства СИ и потому короткие цытаты могут не отвечать нам - простым читателям на эти вопросы поднятые в статье

    2.Почему эта организация повторно не обратилась с этими вопросами в Солнечное ?

    3.В статье очень много хотя и небезосноватьльных , но всё же предположений , на которых потом сделаны выводы-утверждения

    4.В самом же тексте говорилось о том что СИ располагали несколькими переводами и могли их использовать - каждый из них в той мере которой считали нужной - ведь потом - как это можно увидеть -им и отвечать на вопросы о правильности текста. Говорить об авторстве того или иного текста - нет смысла - и даже о его давности - как же не понятно что Синоду всё это не нрваилось и может так случилось что более старый был более точен , а новый - менее \\ могло также быть и наоборот - более старый -менее точен , а более новый - более \\ я не берусь что-то утверждать или подозревать - но кто знает : вдруг кто-то из людей Синода сделал подделку перевода Макария - "под Синод"

    СИ - нге могли совсем ничего не внести от себя в перевод которому более 150 лет - и они об этом написали в предисловии :

    post-22366-0-53356800-1476539567_thumb.jpg

    И опять таки выбрать какой-то один из этих трёх вариантов Библии Макария - значить утверждать что какой-то менее точный или вообще подделка-переделка - а поскольку это ещё не доказал использовались все 3 варианта = все 3 именовались Макарием

    В отношении того что Макарий был последовательным противником смешения греческой и еврейской традиций - это ещё нужно проверить и даже если кто-то и найдёт что-то что указывает на это - не факт что историю не могли изменить те кому это было выгодно сделать

    ==================

    если смотреть по сути дела :

    3 тома - пусть они даже разные именовались Макарием - понятно что какой-то из них подделка - но ведь автор не указан

    Кто составил тот перевод в котором 3600 раз встречается имя Бога - если это был не Макарий - ну и пусть так будет - что это меняет ? кто-то же составил этот перевод ...... кто ? было подписано - Макарий

    СИ точно таки подписали этот перевод + взяли и другие врианты этого перевода - а почему взяли - они сравнивали его с древними текстами , авторитетными текстами - такими как Септуагинта , Свитки Мёртвого Моря и т.д. - и решили использовать отрывок из трёх вариантов - тот отрывок который более соответствовал авторитетным источникам (именно совокупность этих источников и названа оригиналом)

    ==================

    Главная цель перевода - не передать точность письма Макария - а "чтобы весь народ имел свободный и удобный доступ к разумению слова Божия, дабы св. Библия сею вразумительностью обращала умы и сердца на стези света и истины"*

    *слова А. Макария

    ===================

    В отношении "тем для билейских разговоров" - ну кто тебя заставляет их читать - никто - можешь хоть вырезать их - это твоё дело - если уже они тебе так не нравятся - а если даже с этой целью они были сделаны (о которой написано в статье) - разве это плохо ? разве плохо когда чиновники начнут понимать почему мы верим тому или тому ? кстати там кроме ссылок на библию ничего нет - я даже вывесил их на форуме в этой подтему - 60 тем на разные вопросы.......

    ======================

    Если буду располагать другими данными или уточнениями - приведу

    =====================

    А если уж так мучает тебя этот вопрос - напиши в Солнечное - могу адрес дать или к нам в Украину во Львов - они пришлют тебе ответ получше и пообъективнее моего

    ==========================

    Задавай и дальше такие вопросы - может что-то и смогу помочь :)

    Стаття 34. Кожному гарантується право на свободу думки і слова, на вільне вираження своїх поглядів і переконань. Кожен має право вільно збирати, зберігати, використовувати і поширювати інформацію усно, письмово або в інший спосіб і на свій вибір.

    Стаття 35. Кожен має право на свободу світогляду і віросповідання. Це право включає свободу сповідувати будь-яку релігію або не сповідувати ніякої, безперешкодно відправляти одноособово чи колективно релігійні культи і ритуальні обряди, вести релігійну діяльність.

    ==================================================

    http://www.watchtower.org (все вопросы о СИ (по умолч. англ) - ищите есть и на рус...)

    ==================================================

    даю уроки по 3Ds max + Vray \ визуализация на заказ :http://www.3design.org.ua

    ==================================================

    Корпусная мебель на заказ - 80935751404 (Дима) \\ ICQ 424-698-778

    ==================================================

    Посилання на коментар
    Поділитись на інші сайти

    если в отношении имени Бога и его произношения не хватило информации которую я приводил :

    Привожу инф. из серьёзной англ. энциклопедии "Понимание Писания" изд.СИ :

    (англ.)

    Стаття 34. Кожному гарантується право на свободу думки і слова, на вільне вираження своїх поглядів і переконань. Кожен має право вільно збирати, зберігати, використовувати і поширювати інформацію усно, письмово або в інший спосіб і на свій вибір.

    Стаття 35. Кожен має право на свободу світогляду і віросповідання. Це право включає свободу сповідувати будь-яку релігію або не сповідувати ніякої, безперешкодно відправляти одноособово чи колективно релігійні культи і ритуальні обряди, вести релігійну діяльність.

    ==================================================

    http://www.watchtower.org (все вопросы о СИ (по умолч. англ) - ищите есть и на рус...)

    ==================================================

    даю уроки по 3Ds max + Vray \ визуализация на заказ :http://www.3design.org.ua

    ==================================================

    Корпусная мебель на заказ - 80935751404 (Дима) \\ ICQ 424-698-778

    ==================================================

    Посилання на коментар
    Поділитись на інші сайти

    если в отношении имени Бога и его произношения не хватило информации которую я приводил :

    Привожу инф. из серьёзной англ. энциклопедии "Понимание Писания" изд.СИ :

    (англ.)

     

    обрати особое внимание на 2 стр.

    Стаття 34. Кожному гарантується право на свободу думки і слова, на вільне вираження своїх поглядів і переконань. Кожен має право вільно збирати, зберігати, використовувати і поширювати інформацію усно, письмово або в інший спосіб і на свій вибір.

    Стаття 35. Кожен має право на свободу світогляду і віросповідання. Це право включає свободу сповідувати будь-яку релігію або не сповідувати ніякої, безперешкодно відправляти одноособово чи колективно релігійні культи і ритуальні обряди, вести релігійну діяльність.

    ==================================================

    http://www.watchtower.org (все вопросы о СИ (по умолч. англ) - ищите есть и на рус...)

    ==================================================

    даю уроки по 3Ds max + Vray \ визуализация на заказ :http://www.3design.org.ua

    ==================================================

    Корпусная мебель на заказ - 80935751404 (Дима) \\ ICQ 424-698-778

    ==================================================

    Посилання на коментар
    Поділитись на інші сайти

    =============================================

    Если потребуется оригинал с иллюстрациями - могу предоставить :)

    =============================================

     

    Каждый желающий может заказать неободимую литературу !!!бесплатно!!! на сайте http://www.watchtower.org либо письмом по адресу 79000, Львів, а/с 246
    Посилання на коментар
    Поділитись на інші сайти

    Вот скажу так, библия - интересная летопись давних лет, в которой встречаются елементы фольклора тех времён, с присущим преувеличением, даже вознесением до небес главных персонажей.

    Лично для меня она была полезна для составления своего мнения об образовании, уровне гииены и способе управления народными масами того времени.

    Не понимаю, как можно считать библию, которая лежит у нас на столе считать достоверным источником с помощью которого можно стать ближе к "богу" о котором все только говорят, если эта книга неоднократно редактировалась и переписывалась, предлог: простой смертный не должен знать некоторых писаний. ??

    http://city.brovary.net/portal/uploads/post-332-1172586357.jpg

     

    Человек по природе эгоцентричен. Мы являемся центром своего мира, который вращается вокруг нас. Ни один из нас не является стопроцентным альтруистом. Эта иллюзия всего на всего лишь навеяна нам состоянием влюблённости.

    Посилання на коментар
    Поділитись на інші сайти

    Вот скажу так, библия - интересная летопись давних лет, в которой встречаются елементы фольклора тех времён, с присущим преувеличением, даже вознесением до небес главных персонажей.

    Лично для меня она была полезна для составления своего мнения об образовании, уровне гииены и способе управления народными масами того времени.

    Не понимаю, как можно считать библию, которая лежит у нас на столе считать достоверным источником с помощью которого можно стать ближе к "богу" о котором все только говорят, если эта книга неоднократно редактировалась и переписывалась, предлог: простой смертный не должен знать некоторых писаний. ??

     

    1. Библия - не миф , сказка или фольклор.если неам кажется что-то неправдоподобным - это ещё не значит что это написано с преувеличением.

    Главное не спешить с выводами и рассуждениями. Лучше рассмотреть без предубеждений факты.

    2.Редактировалась или не редоктировалась - что ты знаешь об этом ?

    Только то что по телевизору или в газете прочитала - или может кто - то поделился с тобой своим видением :) . Как ты об этом узнала ?

    В этом вопросе поспешные выводы будут тоже неправильными.

    ============================================

    мы вернёмся к этим вопросам позже

    ============================================

    Стаття 34. Кожному гарантується право на свободу думки і слова, на вільне вираження своїх поглядів і переконань. Кожен має право вільно збирати, зберігати, використовувати і поширювати інформацію усно, письмово або в інший спосіб і на свій вибір.

    Стаття 35. Кожен має право на свободу світогляду і віросповідання. Це право включає свободу сповідувати будь-яку релігію або не сповідувати ніякої, безперешкодно відправляти одноособово чи колективно релігійні культи і ритуальні обряди, вести релігійну діяльність.

    ==================================================

    http://www.watchtower.org (все вопросы о СИ (по умолч. англ) - ищите есть и на рус...)

    ==================================================

    даю уроки по 3Ds max + Vray \ визуализация на заказ :http://www.3design.org.ua

    ==================================================

    Корпусная мебель на заказ - 80935751404 (Дима) \\ ICQ 424-698-778

    ==================================================

    Посилання на коментар
    Поділитись на інші сайти

    (с др. темы)

    ВОПРОС 1.

    4 Петр же, став с одиннадцатью, возвысил голос свой и возгласил им: мужи Иудейские, и все живущие в Иерусалиме! сие да будет вам известно, и внимайте словам моим:

    15 они не пьяны, как вы думаете, ибо теперь третий час дня;

    16 но это есть предреченное пророком Иоилем:

     

    17 И будет в последние дни, говорит Бог, излию от Духа Моего на всякую плоть, и будут пророчествовать сыны ваши и дочери ваши; и юноши ваши будут видеть видения, и старцы ваши сновидениями вразумляемы будут.

     

     

    18 И на рабов Моих и на рабынь Моих в те дни излию от Духа Моего, и будут пророчествовать.

     

    19 И покажу чудеса на небе вверху и знамения на земле внизу, кровь и огонь и курение дыма.

     

    20 Солнце превратится во тьму, и луна - в кровь, прежде нежели наступит день Господень, великий и славный.

     

     

    21 И будет: всякий, кто призовет имя Господне, спасется.

     

    22 Мужи Израильские! выслушайте слова сии: Иисуса Назорея, Мужа, засвидетельствованного вам от Бога силами и чудесами и знамениями, которые Бог сотворил через Него среди вас, как и сами знаете,

    23 Сего, по определенному совету и предведению Божию преданного, вы взяли и, пригвоздив руками беззаконных, убили;

     

    24 но Бог воскресил Его, расторгнув узы смерти, потому что ей невозможно было удержать Его.

    25 Ибо Давид говорит о Нем: видел я пред собою Господа всегда, ибо Он одесную меня, дабы я не покол****<br />ся.

     

    26 Оттого возрадовалось сердце мое и возвеселился язык мой; даже и плоть моя упокоится в уповании,

    27 ибо Ты не оставишь души моей в аде и не дашь святому Твоему увидеть тления.

     

    28 Ты дал мне познать путь жизни, Ты исполнишь меня радостью пред лицем Твоим.

    29 Мужи братия! да будет позволено с дерзновением сказать вам о праотце Давиде, что он и умер и погребен, и гроб его у нас до сего дня.

     

    30 Будучи же пророком и зная, что Бог с клятвою обещал ему от плода чресл его воздвигнуть Христа во плоти и посадить на престоле его,

     

    31 Он прежде сказал о воскресении Христа, что не оставлена душа Его в аде, и плоть Его не видела тления.

     

    32 Сего Иисуса Бог воскресил, чему все мы свидетели.

     

     

    33 Итак Он, быв вознесен десницею Божиею и приняв от Отца обетование Святаго Духа, излил то, что вы ныне видите и слышите.

     

     

    34 Ибо Давид не восшел на небеса; но сам говорит: сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня,

     

    35 доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих.

    36 Итак твердо знай, весь дом Израилев, что Бог соделал Господом и Христом Сего Иисуса, Которого вы распяли.

     

    37 Услышав это, они умилились сердцем и сказали Петру и прочим Апостолам: что нам делать, мужи братия?

     

     

    В 27 стихе речь о святом его,но не о Иисусе. И опять же я не вижу в тексте того что Иисус был там где и все смертные.

    Разница в переводе маленькая очень маленькая но координально меняющая смысл написанного. Тем паче в вашеи переводе, Вы говорите для облегчения прочтения я же говорю что для облегчения промывания мозгов и утверждения своих догматов.

    =======================================================

    Перевод - дело сугубо личное - каждый решает каким ему пользоваться. Мне без разницы - давай по Синодальному , раз у тебя такое отношение к переводу НМ. Я не стану настаивать на такой мелочи.

    =======================================================

    1.ты не ответил на вопрос о том зачем Пётр цитировал Давида , а особенно ту часть где говориться о воскресении святом.

    2.заметь что он начал цитировать его сразу после того как сказал о воскресении И.Х.

    3.Давида он назвал пророком.О ком он тогда по твоему пророчил ? не об И.Х. ?

    4.Обрати внимание на 31 стих - Бог говорил Давиду о Воскресении Христа - причём прежде - где же мы можем прочитать об этом если в Псалмах которые процитировал Пётр ?

    5.Не логично что вся глава о И.Х. , а в цитатах Петра говориться о неизвестном святом.

    =========================================================

    я не знаю что сказать если и это тебя не убедит.........

    =========================================================

    это же так очевидно , так просто что .......:(

    =========================================================

    Стаття 34. Кожному гарантується право на свободу думки і слова, на вільне вираження своїх поглядів і переконань. Кожен має право вільно збирати, зберігати, використовувати і поширювати інформацію усно, письмово або в інший спосіб і на свій вибір.

    Стаття 35. Кожен має право на свободу світогляду і віросповідання. Це право включає свободу сповідувати будь-яку релігію або не сповідувати ніякої, безперешкодно відправляти одноособово чи колективно релігійні культи і ритуальні обряди, вести релігійну діяльність.

    ==================================================

    http://www.watchtower.org (все вопросы о СИ (по умолч. англ) - ищите есть и на рус...)

    ==================================================

    даю уроки по 3Ds max + Vray \ визуализация на заказ :http://www.3design.org.ua

    ==================================================

    Корпусная мебель на заказ - 80935751404 (Дима) \\ ICQ 424-698-778

    ==================================================

    Посилання на коментар
    Поділитись на інші сайти

    1. Библия - не миф , сказка или фольклор.если неам кажется что-то неправдоподобным - это ещё не значит что это написано с преувеличением.

    Главное не спешить с выводами и рассуждениями. Лучше рассмотреть без предубеждений факты.

    2.Редактировалась или не редоктировалась - что ты знаешь об этом ?

    Только то что по телевизору или в газете прочитала - или может кто - то поделился с тобой своим видением :) . Как ты об этом узнала ?

    В этом вопросе поспешные выводы будут тоже неправильными.

    ============================================

    мы вернёмся к этим вопросам позже

    ============================================

     

    .........стоп. я не сказала, что библия миф, перечитай, я сказала "летопись".

     

    !! потом, если б библия не редактировалась, а писалась бы с "оригинала" то есть вероятность, что мы бы получили тексты с многим количеством ошибок( там граматических, пунктуальных), и потом перевод на язык который нам понятен, из-за перевода смысл может искажатся, я не думаю., что ты будешь отрицать этот факт. Это не всё, но я думаю, что хватит.. хотя б для того чтоб доказать что она изменялась.

     

    !! Да, ещё, телевизор, я смотрю редко, а вот книги читать люблю. В газетах кстати тоже можно найти полезную информацию, допустим каждая статья ссылается на какой-то источник информации, а этот источник может быть правдивым на 50% как и обманом на остальные 50%.

     

    ??Сам-то откуда знаешь то, что говоришь?? Не все ведь свои мысли вытянул из библии, или скажешь, что твоё личное ( в чем я могу усомнится) мнение не выростало на спорах, в выискивании информации в древних авторах, какие хотя б раз упоминали о каком либо писании из библии, или о современных раскопках, какие могут относить те или иные вещи к интересующей тебя теме. Пока я только вижу, что ты пользуешься словами и записями других людей в свою защиту, а своих размышлений на эту тему-то маловато.

     

    Хочешь поиграть в перестрелку высказываниями разных по размышлению знаменитых и не очень авторов?? Давай.. но я думаю, что это глупо.. Ведь главное что ты думаешь про это, как ты относишся к этому, как ты понимаешь эти записи, а не слепо их цитировать и отправлять на защиту и нападение.

     

    И потом я дала только первый пост в этой теме, а ты меня оскорбляешь "неучем", НЕХОРОШО!!!

    http://city.brovary.net/portal/uploads/post-332-1172586357.jpg

     

    Человек по природе эгоцентричен. Мы являемся центром своего мира, который вращается вокруг нас. Ни один из нас не является стопроцентным альтруистом. Эта иллюзия всего на всего лишь навеяна нам состоянием влюблённости.

    Посилання на коментар
    Поділитись на інші сайти

    да почитай еще вот это:

     

    Библию попытались сделать более доступной для понимания

     

    15.03.2005

     

    Людям порой трудно разобраться в архаичном языке, которым написана Библия, и в тех сложных терминах, которые в ней встречаются. Группа из 15 американских и британских ученых решила помочь решить эту проблему, модернизировав наиболее широко распространенную сегодня международную версию Библии на английском языке. Об этом пишет сегодня британская The Daily Telegraph (перевод на сайте InoPressa.ru).

     

    Академики посчитали, что слово "пришельцы" ("странники мы пред Тобою и пришельцы") у молодежи будет вызывать ассоциацию со словом "инопланетяне", поэтому в новой редакции Библии слово "пришельцы" заменено на "иностранцы".

     

    Даже термин "святые" показался ученым слишком "сложным", поэтому его заменили на "Богом избранные люди". Дева Мария названа не "обретшей благодать у Бога", а "беременной".

     

    К раздражению противников феминизма, язык Библии изменен так, чтобы исключить "дискриминацию женщин". Так, в строке "Бог сотворил человека, по подобию Божию создал его" ранее употребляемое слово "man" - человек, мужчина, заменено на слово "human beings" - люди, которое в не имеет рода.

     

    В новом издании Библии было сделано 45 тысяч изменений по сравнению со старым. Но новая Библия уже вызвала в Соединенных Штатах жаркие споры. Так, Паидж Паттерсон, бывший президент религиозного объединения South Baptist Convention, считает, что переводчики в своей попытке сделать значения слов Библии более понятными, зашли слишком далеко, пойдя на поводу у феминистов.

     

    Но ученые не согласны с обвинениями, которые делают в их адрес, и говорят, что они лишь более точно перевели тексты Библии с древнегреческого и древнееврейского языков, а также уточнили значения слов согласно изменениям, произошедшим в современном английском языке.

     

    вот те ссылочка, что не сама придумала : http://site71.dev.kiev.ua/index/news/370

    Скажи если сейчас можно, то почему нельзя было раньше??

    http://city.brovary.net/portal/uploads/post-332-1172586357.jpg

     

    Человек по природе эгоцентричен. Мы являемся центром своего мира, который вращается вокруг нас. Ни один из нас не является стопроцентным альтруистом. Эта иллюзия всего на всего лишь навеяна нам состоянием влюблённости.

    Посилання на коментар
    Поділитись на інші сайти

    .........стоп. я не сказала, что библия миф, перечитай, я сказала "летопись".

     

    !! потом, если б библия не редактировалась, а писалась бы с "оригинала" то есть вероятность, что мы бы получили тексты с многим количеством ошибок( там граматических, пунктуальных), и потом перевод на язык который нам понятен, из-за перевода смысл может искажатся, я не думаю., что ты будешь отрицать этот факт. Это не всё, но я думаю, что хватит.. хотя б для того чтоб доказать что она изменялась.

     

    !! Да, ещё, телевизор, я смотрю редко, а вот книги читать люблю. В газетах кстати тоже можно найти полезную информацию, допустим каждая статья ссылается на какой-то источник информации, а этот источник может быть правдивым на 50% как и обманом на остальные 50%.

     

    ??Сам-то откуда знаешь то, что говоришь?? Не все ведь свои мысли вытянул из библии, или скажешь, что твоё личное ( в чем я могу усомнится) мнение не выростало на спорах, в выискивании информации в древних авторах, какие хотя б раз упоминали о каком либо писании из библии, или о современных раскопках, какие могут относить те или иные вещи к интересующей тебя теме. Пока я только вижу, что ты пользуешься словами и записями других людей в свою защиту, а своих размышлений на эту тему-то маловато.

     

    Хочешь поиграть в перестрелку высказываниями разных по размышлению знаменитых и не очень авторов?? Давай.. но я думаю, что это глупо.. Ведь главное что ты думаешь про это, как ты относишся к этому, как ты понимаешь эти записи, а не слепо их цитировать и отправлять на защиту и нападение.

     

    И потом я дала только первый пост в этой теме, а ты меня оскорбляешь "неучем", НЕХОРОШО!!!

     

    не подумай что я хотел обидеть тебя или хочу что-то здесь доказать или тем более поспорить , устроить какую-то перестрелку- это и в правду не хорошо

    просто фольклор для меня - примерно то же самое что забобоны или традиции выдуманные людьми

    НИКТО ТЕБЯ НЕУЧЕМ НЕ НАЗЫВАЛ - с чего ты взяла ?

    просто для того чтобы сделать вывод - нужно привести факты - я и спросил у тебя о них.....

    если есть такие - выкладывай - будем разбираться - а бессмысленно выказывать необъективные мнения не для форума , а для чата (это надеюсь не про тебя будет, но и такие встречаются)

    Стаття 34. Кожному гарантується право на свободу думки і слова, на вільне вираження своїх поглядів і переконань. Кожен має право вільно збирати, зберігати, використовувати і поширювати інформацію усно, письмово або в інший спосіб і на свій вибір.

    Стаття 35. Кожен має право на свободу світогляду і віросповідання. Це право включає свободу сповідувати будь-яку релігію або не сповідувати ніякої, безперешкодно відправляти одноособово чи колективно релігійні культи і ритуальні обряди, вести релігійну діяльність.

    ==================================================

    http://www.watchtower.org (все вопросы о СИ (по умолч. англ) - ищите есть и на рус...)

    ==================================================

    даю уроки по 3Ds max + Vray \ визуализация на заказ :http://www.3design.org.ua

    ==================================================

    Корпусная мебель на заказ - 80935751404 (Дима) \\ ICQ 424-698-778

    ==================================================

    Посилання на коментар
    Поділитись на інші сайти

    В древнееврейском оригинале слово, использующееся для описания царства мертвых, звучит как «шеол». Оно просто означает «место мертвых» или «место умерших душ/духов». Греческое слово, используемое в отношении ада в Новом Завете, звучит «гадес», и также обозначает «место мертвых»

    Немножко про ад:

     

    11 И увидел я великий белый престол и Сидящего на нем, от лица Которого бежало небо и земля, и не нашлось им места.

    12 И увидел я мертвых, малых и великих, стоящих пред Богом, и книги раскрыты были, и иная книга раскрыта, которая есть книга жизни; и судимы были мертвые по написанному в книгах, сообразно с делами своими.

    13 Тогда отдало море мертвых, бывших в нем, и смерть и ад отдали мертвых, которые были в них; и судим был каждый по делам своим.

    14 И смерть и ад повержены в озеро огненное. Это смерть вторая.

    15 И кто не был записан в книге жизни, тот был брошен в озеро огненное.

     

    "Ныне же будешь со Мною в раю". - то что сказано было на кресте.

     

    17 Иисус говорит ей: не прикасайся ко Мне, ибо Я еще не восшел к Отцу Моему; а иди к братьям Моим и скажи им: восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему, и к Богу Моему и Богу вашему.

     

    - то что сказано было после

     

    Опять же и рай можно описать как временное пристанище для душ праведников, тем более что гадес насколько я знаю разделялся на нижний где то ли все то ли часть падших ангелов и смертные, и "верхний" для праведников(там вроде вобще несколько слоёв было). Так что Иисус после смерти в общей то могиле не был. Во всяком случае об этом можно лишь рассуждать опираясь на некие стихи и домыслить написанное в ту или иную сторону.

    Многое в Библии весьма спорно и что ли бо утверждать было бы неправильно, я тебе поверю если ты предоставиш оригиналы а домыслы твои а тем более то что пишут в башне слушать не собираюсь.

     

    1.я согласен с тобой что шеол=гадес - это неоспоримый факт

    2.Откровение 20:11-17(твоя цитата) :

    2а. смерть и ад и море (см. 13, 14 стихи) - это говорит нам о том что ад такое же понятие как и

    смерть - и с ними будет покончено. Это не буквальные места обитания.

    Море такой же символ книги Откровения(если потребуется объяснение - приведу)

    2б. как видно ад (гадес , шеол) отдал мёртвых - это и есть воскресение так как проходил суд - суд о котором говориться - в Евангелии от Ин.5:28,29 - во время которого или люди умрут или воскреснут

    3.В отношении вывода о том что собой представляет гадес , можноприйти к разным выводам поскольку учение об этом связано с другими - такими как учение о смерти - а точнее то что после неё происходит

    Еккл.9:5,6 - в переводе Хоменка говориться :

    "Знають живі , що помруть , а померлі нічого не знають....Все , що всилі чинити рука твоя, теє роби , бо немає в шеолі, куди ти йдеш , ні роботи , ні роздуму , ані знання , ані мудрости"

    Соломон здесь говорил о всех людях

     

    Прочитаем Иов 14: 13 - в переводе Хоменка,Александра Бачинского(Церковнослов"янскій текст "Святе Письмо Старого і Нового Завіта "),Огієнка :

    \Йов молиться:\ "О нехай би у ш(Ш)еолі (аді) сховав ти мене і тримав би , докіль не минеться твій гнів , певний час - а тоді б про мене згадав! "

     

    Рим 6 : 7 - "Хто вмер , той звільнивсь від гріха!" - смерть сама по себе и есть наказание и вечные муки в аду - это уже домыслы людей которые хотели держать других в страхе и покорности

     

    Просто подумать что произошло с И.Х. когда его убили до 3го дня , пока его не воскресил Бог (он начал жить только на 3й день - до этого он был мёртв и не жил , а значит был там где и все мёртвые - он жил как человек, умер как человек и "попал" туда куда и все люди "попадают", а именно в гадес - напомню это лишь понятие , как и само понятие "смерть")

    иниче в Библии появились бы противоречия - в одном месте сказано "И.Х умер" , а в др. "И.Х. жил в раю 3 дня "

    Если верить в учение об аде и рае , то полчилось бы что Сатана не наврал Еве о том что они будут ЖИТЬ после того как вкусят от дерева позн. добра и зла, ведь они мучабтся в аду , азначит - живут

    =================

    ПОСЛЕ СМЕРТИ ЖИЗНИ НЕТ - этому НЕ учит Библия - в ней говориться что человек=душа=тело+дух(жизненная сила от Бога) и....... умерает и не станет жить пока его не воскресит Бог

    ===================

    И ещё вспомни случай когда И,Х воскресил Лазаря - почему он его воскресил - если он будучи праведным чел. уже,по идее учения об аде и рае , находился несколько дней в раю где ему должно же было быть по той же идее в несколько раз лучше ?

    Почему в Библии не записано о том что лазарь или кто-то другой рассказывали о своих загробных жизнях ?

    Ответ может быть на мой взгляд только один : загробной жизни не существует . Или человек живёт или он не живёт - и это не двоякие понятия !

    =====================================

     

     

    Откуда взялось в таком случае это учение ?

    Происхождение учения об аде

     

    СЛОВО «ад», согласно труду New Catholic Encyclopedia, «употребляется для обозначения места для проклятых». Протестантская энциклопедия определяет ад как «место будущего наказания злых». Но вера в такое место наказания после смерти не ограничивается только большими т. наз. христианскими церквами. Она взяла свое начало много столетий до возникновения христианства.

     

    Месопотамский ад

     

    Приблизительно за 2 000 лет до рождения Иисуса шумеры и вавилоняне верили в преисподнюю, которую они называли страной без возвращения. Вера того времени подтверждается в шумерских и аккадских эпических песнях, известных как «Эпос о Гильгамеше» и «Нисхождение Иштар в преисподнюю». В них говорится о месте пребывания мертвых как о «доме мрака», «доме, из которого никто из вошедших в него не выходит обратно».

     

    Что касается царящих там условиях, то в древнем ассирийском тексте говорится, что «преисподняя была полна ужаса». Ассирийский принц, которому якобы было позволено заглянуть в это подземное местопребывание мертвых, свидетельствовал, что от увиденного им у него затряслись колени. Нергала, царя преисподней, он описал следующим образом: «Сильным голосом он яростно кричал на меня подобно неистовому урагану».

     

    Египетские и восточные религии

     

    Древние египтяне верили в бессмертие души и имели собственное представление о потустороннем мире. В The New Encyclopædia Britannica говорится: «Египетские погр****<br />ьные тексты описывают путь в другой мир усеянным страшными опасностями: ужасные чудовища, огненные озера, ворота, через которые можно пройти только с помощью магических формул, и мрачный перевозчик, злые намерения которого необходимо расстраивать колдовством».

     

    В индо-иранских религиях развились различные представления о наказании после смерти. Об индуизме во французской Encyclopædia Universalis изложено следующее: «Имеются бесчисленные описания 21 ада, существующего в воображении индуистов. Грешники поглощаются дикими зверями и змеями, медленно жарятся, распиливаются, мучатся от голода и жажды, кипят в масле или измельчаются в прах в железных или каменных сосудах».

     

    Как в джайнизме, так и в буддизме имеются свои представления об аде, в котором должны страдать неисправимые грешники. Зороастризм, основанный в Персии, также имеет ад — холодное, зловонное место, где мучатся души грешников.

     

    Интересно заметить, что в египетских, индуистских, джайнийских, буддийских и зороастрийских версиях ада мучения продолжаются не вечно. Согласно этим религиям, души грешников после периода страданий переходят в другое место или состояние, в зависимости от соответствующего представления данной религии об участи людей. Поэтому их понятие об аде имеет сходство с католическим учением о чистилище.

     

    Ад у греков, этрусков и римлян

     

    Древние греки верили, что душа (психе, слово, которое они употребляли также для бабочки) продолжает существовать. Они называли царство мертвых гадесом и верили, что над ним царствует бог с таким же именем. Французский ученый Саломон Рейнах писал в своей книге Orpheus—A General History of Religions о греках: «Широко была распространена вера, что [душа] попадала в подземное царство, после того как она переплывала реку Стикс в лодке перевозчика Харона, требовавшего для уплаты за перевоз обол [древнегреческая монета], которую умершему клали в рот. В подземном царстве душа представала перед тремя судьями...; если она осуждалась за свои преступления, она должна была страдать в тартаре... У греков существовало даже преддверие ада, считавшееся местопребыванием детей, умерших в младенчестве, и чистилище, где души очищались путем определенных мягких наказаний». Согласно The World Book Encyclopedia, души, попадавшие в тартар, «подвергались вечному мучению».

     

    Также проживавшие в Италии этруски, цивилизация которых предшествовала римской, верили в наказание после смерти. В труде Dictionnaire des Religions говорится: «Чрезмерная забота этрусков о своих мертвых объясняется их представлением о подземном царстве. Подобно вавилонянам, они считали его местом мучения и безнадежности для манов [духов умерших]. Облегчение для них могло наступить только через искупительные жертвы их потомков». Другой компетентный труд заявляет: «Этрусские склепы показывают ужасные сцены, которые вдохновляли христианские изображения ада».

     

    Римляне переняли от этрусков веру в ад и назвали его орком или инферном. От греков они заимствовали мифы о Гадесе, царе подземного царства, назвав его Орком или Плутоном.

     

    Иудеи и Еврейские Писания

     

    Что можно сказать об иудеях до дней Иисуса? Что касается их, мы читаем в Encyclopædia Britannica (1970): «С V века до н. э. иудеи находились в тесном контакте с персами и греками; как у тех, так и у других имелись точные представления о жизни после смерти... Ко времени Христа иудеи верили, что злые души после смерти будут наказываться в геенне». Однако в Encyclopædia Judaica говорится: «В Священном Писании не находится основание для позднего понятия о геенне».

     

    Последнее утверждение верно. В Еврейских Писаниях нигде не указывается на то, что душа после смерти наказывается в огненном аду. Это ужасное учение восходит к религиям Вавилонии, возникшим после потопа, но не к Библии. Поэтому т. наз. христианское учение о наказании в аду взяло свое начало у древних вавилонян. Также католическое представление о благотворных страданиях в чистилище происходит от древнеегипетских и восточных религий. Преддверие ада заимствовано из греческой мифологии. Молитвы и дары для мертвых приносились уже этрусками.

     

    Однако, какое представление лежит в основе учения об ощутимом наказании после смерти?

     

    [Сноски]

     

    Мак-клинток и Стронг, Cyclopædia of Biblical, Theological, and Ecclesiastical Literature, том 4, страница 165.

    Змінено користувачем pixel

    Стаття 34. Кожному гарантується право на свободу думки і слова, на вільне вираження своїх поглядів і переконань. Кожен має право вільно збирати, зберігати, використовувати і поширювати інформацію усно, письмово або в інший спосіб і на свій вибір.

    Стаття 35. Кожен має право на свободу світогляду і віросповідання. Це право включає свободу сповідувати будь-яку релігію або не сповідувати ніякої, безперешкодно відправляти одноособово чи колективно релігійні культи і ритуальні обряди, вести релігійну діяльність.

    ==================================================

    http://www.watchtower.org (все вопросы о СИ (по умолч. англ) - ищите есть и на рус...)

    ==================================================

    даю уроки по 3Ds max + Vray \ визуализация на заказ :http://www.3design.org.ua

    ==================================================

    Корпусная мебель на заказ - 80935751404 (Дима) \\ ICQ 424-698-778

    ==================================================

    Посилання на коментар
    Поділитись на інші сайти

    само по себе учение об аде позорит Бога - потому что не стал бы добрый отец жестоко мучать своего ребёнка даже если он поступил против него очень плохо !

    Это - клевета на Бога - по этой причине многие Его считают злым и жестоким (вспомнить хотя бы начало фильма "Царство небесное" если кто смотрел.....)

    Стаття 34. Кожному гарантується право на свободу думки і слова, на вільне вираження своїх поглядів і переконань. Кожен має право вільно збирати, зберігати, використовувати і поширювати інформацію усно, письмово або в інший спосіб і на свій вибір.

    Стаття 35. Кожен має право на свободу світогляду і віросповідання. Це право включає свободу сповідувати будь-яку релігію або не сповідувати ніякої, безперешкодно відправляти одноособово чи колективно релігійні культи і ритуальні обряди, вести релігійну діяльність.

    ==================================================

    http://www.watchtower.org (все вопросы о СИ (по умолч. англ) - ищите есть и на рус...)

    ==================================================

    даю уроки по 3Ds max + Vray \ визуализация на заказ :http://www.3design.org.ua

    ==================================================

    Корпусная мебель на заказ - 80935751404 (Дима) \\ ICQ 424-698-778

    ==================================================

    Посилання на коментар
    Поділитись на інші сайти

    да почитай еще вот это:

     

    Библию попытались сделать более доступной для понимания

     

    15.03.2005

     

    Людям порой трудно разобраться в архаичном языке, которым написана Библия, и в тех сложных терминах, которые в ней встречаются. Группа из 15 американских и британских ученых решила помочь решить эту проблему, модернизировав наиболее широко распространенную сегодня международную версию Библии на английском языке. Об этом пишет сегодня британская The Daily Telegraph (перевод на сайте InoPressa.ru).

     

    Академики посчитали, что слово "пришельцы" ("странники мы пред Тобою и пришельцы") у молодежи будет вызывать ассоциацию со словом "инопланетяне", поэтому в новой редакции Библии слово "пришельцы" заменено на "иностранцы".

     

    Даже термин "святые" показался ученым слишком "сложным", поэтому его заменили на "Богом избранные люди". Дева Мария названа не "обретшей благодать у Бога", а "беременной".

     

    К раздражению противников феминизма, язык Библии изменен так, чтобы исключить "дискриминацию женщин". Так, в строке "Бог сотворил человека, по подобию Божию создал его" ранее употребляемое слово "man" - человек, мужчина, заменено на слово "human beings" - люди, которое в не имеет рода.

     

    В новом издании Библии было сделано 45 тысяч изменений по сравнению со старым. Но новая Библия уже вызвала в Соединенных Штатах жаркие споры. Так, Паидж Паттерсон, бывший президент религиозного объединения South Baptist Convention, считает, что переводчики в своей попытке сделать значения слов Библии более понятными, зашли слишком далеко, пойдя на поводу у феминистов.

     

    Но ученые не согласны с обвинениями, которые делают в их адрес, и говорят, что они лишь более точно перевели тексты Библии с древнегреческого и древнееврейского языков, а также уточнили значения слов согласно изменениям, произошедшим в современном английском языке.

     

    вот те ссылочка, что не сама придумала : http://site71.dev.kiev.ua/index/news/370

    Скажи если сейчас можно, то почему нельзя было раньше??

     

    =============================================

    чуть позже я напишу здесь ответ - просто нет времени \ позже - возможно на этой неделе \

    =============================================

    Стаття 34. Кожному гарантується право на свободу думки і слова, на вільне вираження своїх поглядів і переконань. Кожен має право вільно збирати, зберігати, використовувати і поширювати інформацію усно, письмово або в інший спосіб і на свій вибір.

    Стаття 35. Кожен має право на свободу світогляду і віросповідання. Це право включає свободу сповідувати будь-яку релігію або не сповідувати ніякої, безперешкодно відправляти одноособово чи колективно релігійні культи і ритуальні обряди, вести релігійну діяльність.

    ==================================================

    http://www.watchtower.org (все вопросы о СИ (по умолч. англ) - ищите есть и на рус...)

    ==================================================

    даю уроки по 3Ds max + Vray \ визуализация на заказ :http://www.3design.org.ua

    ==================================================

    Корпусная мебель на заказ - 80935751404 (Дима) \\ ICQ 424-698-778

    ==================================================

    Посилання на коментар
    Поділитись на інші сайти

    Тогда извини за глупый вопрос, но почему в Слове Божием так много насилия, крови и разврата? Особенно в его старой половине?

    ============================

    я врятли смогу это обьяснить лучше нежели это сделано в статьях , которые выкладываю сюда :

     

    Разрушительная сила Иеговы, «мужа брани»

     

    ИЗРАИЛЬТЯНЕ оказались в ловушке: с одной стороны высились неприступные отвесные скалы, с другой — простиралось глубокое море. Египетская армия — эта беспощадная машина смерти — гналась за ними по пятам, намереваясь их уничтожить. Однако Моисей побудил Божий народ не терять надежды. «Иегова будет сражаться за вас»,— заверил он их (Исход 14:14, ПАМ).

     

    2 Тем не менее Моисей, очевидно, сам стал взывать к Иегове о помощи. Бог ответил: «Что ты вопиешь ко Мне? ...Подними жезл твой и простри руку твою на море, и раздели его» (Исход 14:15, 16). Представь, что произошло дальше. Иегова дает ангелу повеление, и столп облачный становится позади израильтян, очевидно расстилаясь непреодолимой преградой, мешающей египтянам напасть на них (Исход 14:19, 20; Псалом 104:39). Моисей простирает свою руку. Под напором сильного ветра море расступается. Вода по обе стороны застывает и встает стеной, образуя при этом такой широкий коридор, что по нему может пройти многочисленный народ! (Исход 14:21; 15:8).

     

    3 Видя такое проявление могущества, фараон должен был повернуть свое войско назад. Вместо этого надменный правитель отдает приказ о наступлении (Исход 14:23). Египтяне бросаются в погоню, устремляясь в образовавшийся коридор, однако вскоре они приходят в полное замешательство: колеса их колесниц стали отваливаться. Как только израильтяне благополучно добираются до противоположного берега, Иегова велит Моисею: «Простри руку твою на море, и да обратятся воды на Египтян, на колесницы их и на всадников их». Водные стены рушатся, увлекая за собой фараона и его войско! (Исход 14:24—28; Псалом 135:15).

     

    4 Освобождение израильского народа у Красного моря представляет собой важный эпизод в истории обращения Бога с человечеством. В этом случае Иегова проявил себя «мужем брани» (Исход 15:3). А как ты относишься к этой стороне личности Иеговы? Войны приносят человечеству немало боли и страданий. Возможно, ты даже считаешь, что разрушительная сила Бога скорее отталкивает, чем привлекает нас к нему.

     

    Божьи войны в сравнении с человеческими

     

    5 В Библии на языке оригинала выражение «Иегова воинств» около трехсот раз упоминается в Еврейских Писаниях и дважды в Христианских Греческих Писаниях (Псалом 23:10, ПП). Иегова, как Вседержитель, имеет в своем распоряжении многочисленное воинство ангелов (Иисус Навин 5:13—15; 3 Царств 22:19). Разрушительная сила этого воинства просто невероятна (Исаия 37:36). Конечно же, нам трудно мириться со смертью людей. Однако важно помнить, что Божьи войны очень отличаются от бессмысленных войн, которые ведут люди. Военные и политические лидеры, желая оправдать свои захватнические действия, часто приписывают себе благородные мотивы. Но на самом деле в таких войнах людьми всегда движет жадность и эгоизм.

     

    6 В отличие от людей Иегова никогда не поступает безрассудно и не идет на поводу у своих чувств. Во Второзаконии 32:4 сказано: «Он твердыня; совершенны дела Его, и все пути Его праведны; Бог верен, и нет неправды в Нем; Он праведен и истинен». В Слове Бога осуждается неукротимый гнев, жестокость и насилие (Бытие 49:7; Псалом 10:5). Поэтому Иегова никогда не действует не имея серьезных оснований. Он применяет свою разрушительную силу только в крайнем случае и пользуется ею очень осторожно. Иегова сказал о себе через пророка Иезекииля: «Разве Я хочу смерти беззаконника? говорит Господь Бог. Не того ли, чтобы он обратился от путей своих и был жив?» (Иезекииль 18:23).

     

    7 Почему же тогда Иегова применяет разрушительную силу? Прежде чем ответить на этот вопрос, давайте вспомним пример праведного человека Иова. Сатана выдвинул спорный вопрос: сможет ли Иов — а в целом и все люди — сохранить непорочность в испытаниях? Иегова принял брошенный ему вызов, позволив Сатане испытать непорочность Иова. В итоге Иов тяжело заболел, потерял все свое имущество и лишился детей (Иов 1:1—2:8). Пребывая в неведении, Иов ошибочно полагал, что эти несчастья были ниспосланы ему в качестве несправедливого наказания от Бога. Он недоумевал, зачем Бог сделал его «мишенью» и своим «врагом» (Иов 7:20, НМ; 13:24).

     

    8 Молодой человек по имени Елиуй указал Иову на неправоту его суждений, заметив: «[Ты] сказал: я правее Бога» (Иов 35:2). Да, неразумно полагать, что мы знаем что-то лучше Бога, или считать, что он поступил несправедливо. «Не может быть у Бога неправда или у Вседержителя неправосудие»,— заключил Елиуй. Позднее он сказал: «Вседержитель! мы не постигаем Его. Он велик силою, судом и полнотою правосудия. Он никого не угнетает» (Иов 34:10; 36:22, 23; 37:23). Мы можем быть уверены: если Бог применяет силу, значит, у него для этого есть веские основания. Помня об этом, давайте рассмотрим несколько причин, по которым Бог мира иногда становится воителем (1 Коринфянам 14:33).

     

    Почему Бог мира вынужден воевать

     

    9 Превознося Бога как «мужа брани», Моисей воскликнул: «Кто как Ты, Иегова, между богами? кто как Ты величествен святостью?» (Исход 15:11, ПАМ). Пророк Аввакум записал нечто подобное: «Чистым очам Твоим не свойственно глядеть на злодеяния, и смотреть на притеснение Ты не можешь» (Аввакум 1:13). Хотя Иегова — Бог любви, он еще и Бог святости, праведности и справедливости. Иногда эти качества побуждают его применять свою разрушительную силу (Исаия 59:15—19; Луки 18:7). Поэтому, ведя войны, Бог не порочит свою святость. Скорее наоборот, Бог сражается потому, что он свят (Исход 39:30).

     

    10 Рассмотрим, что случилось после того, как первая человеческая пара, Адам и Ева, восстали против Бога (Бытие 3:1—6). Если бы Иегова закрыл глаза на их беззаконие, его положение как Владыки Вселенной сильно бы пошатнулось. Праведный Бог был просто обязан приговорить их к смерти (Римлянам 6:23). В первом библейском пророчестве он предсказал вражду между своими служителями и последователями «змея», Сатаны (Откровение 12:9; Бытие 3:15). Вражда закончится только с уничтожением Сатаны (Римлянам 16:20). Этот судебный приговор в конечном итоге обернется огромным благословением для праведных людей, поскольку земля будет очищена от влияния Сатаны и станет прекрасным раем (Матфея 19:28). Но пока этого не произошло, те, кто встали на сторону Сатаны, будут вести непрерывную борьбу, всячески препятствуя духовному и буквальному процветанию народа Бога. В некоторых случаях Иегова будет вынужден вмешаться.

     

    Бог устраняет зло

     

    11 Подобного рода вмешательством был Потоп во дни Ноя. В Бытие 6:11, 12 говорится: «Земля растлилась пред лицом Божиим, и наполнилась земля злодеяниями. И воззрел Бог на землю, и вот, она растленна, ибо всякая плоть извратила путь свой на земле». Допустил ли Бог, чтобы злые подорвали последние моральные устои? Нет. Иегова навел на землю Всемирный потоп, чтобы очистить ее от тех, кто погряз в насилии и безнравственности.

     

    12 По тем же причинам Бог совершил суд над хананеями. Иегова предсказал, что от Авраама произойдет «семя», в котором благословятся все народы земли. В связи с этим Бог обещал отдать потомкам Авраама землю Ханаан, которую в то время населял народ, называемый амореями. Но разве справедливо было изгонять этих людей из их родной земли? Иегова предсказал, что это должно было произойти только через 400 лет, когда «мера беззаконий Аморреев» окончательно наполнится (Бытие 12:1—3; 13:14, 15; 15:13, 16; 22:18). За это время моральное разложение амореев достигло небывалых масштабов. Ханаан стал местом, где процветало идолопоклонство, кровопролитие и мерзкие сексуальные извращения (Исход 23:24; 34:12, 13; Числа 33:52). Жители той земли даже сжигали собственных детей, принося их в жертву своим богам. Мог ли святой Бог позволить, чтобы его народ подвергся такому пагубному влиянию? Нет! Он объявил: «Осквернилась земля, и Я воззрел на беззаконие ее, и свергнула с себя земля живущих на ней» (Левит 18:21—25). Однако Иегова не стал уничтожать всех без разбора. Жители Ханаана с правильным настроем сердца, такие, как Раав и гаваонитяне, избежали уничтожения (Иисус Навин 6:25; 9:3—27).

     

    Иегова защищает свое имя

     

    13 Так как Иегова свят, его имя тоже свято (Левит 22:32). Иисус учил своих учеников молиться: «Да освятится имя твое» (Матфея 6:9). Мятеж в Эдеме нанес позор на Божье имя, поставив под сомнение репутацию Бога и справедливость его правления. Иегова просто не мог закрыть глаза на подобного рода мятеж и клевету. Он был вынужден очистить свое имя от позора (Исаия 48:11).

     

    14 Давайте еще раз обратимся к примеру израильтян. Пока они были рабами в Египте, Божье обещание, данное Аврааму, что в его Семени благословятся все народы земли, казалось лишь пустыми словами. Но, освободив потомков Авраама из рабства и организовав их как народ, Иегова очистил свое имя от позора. Пророк Даниил упомянул об этом в молитве: «Господи, Боже наш, Который вывел народ Твой из земли египетской рукою сильною, и сделал Себе имя» (Даниил 9:15, ПАМ).

     

    15 Интересно, что Даниил произнес в молитве эти слова в тот момент, когда иудеи вновь нуждались, чтобы Иегова выступил в защиту своего имени. Неверные иудеи находились в плену в Вавилоне. Иерусалим, столица Иудейского царства, лежал в развалинах. Даниил знал, что возвращение иудеев на родину прославит имя Иеговы. Поэтому он молился: «Господи! прости; Господи! внемли и соверши, не умедли ради Тебя Самого, Боже мой, ибо Твое имя наречено на городе Твоем и на народе Твоем» (Даниил 9:18, 19).

     

    Иегова защищает свой народ

     

    16 Итак, Иегова выступает в защиту своего имени. Но означает ли это, что он бесчувственный Бог, которого волнуют только собственные интересы? Нет, ведь, побуждаемый святостью и любовью к справедливости, он также защищает и свой народ. Давайте рассмотрим 14-ю главу книги Бытие. Здесь мы читаем о четырех воинственных царях, которые взяли в плен племянника Авраама Лота и его семью. С помощью Бога Авраам одержал блестящую победу над превосходящим его в силе противником! Сообщение об этой победе, по-видимому, положило начало ведению «книги браней Господних»,— книги, в которой, скорее всего, записывались не вошедшие в библейское повествование сведения о военных действиях (Числа 21:14). С тех пор было одержано еще немало побед.

     

    17 Незадолго до того, как израильтяне вошли в землю Ханаан, Моисей заверил их: «Иегова, Бог ваш, идет перед вами, Он будет сражаться за вас, так как он сие делал с вами в Египте» (Второзаконие 1:30, ПАМ; 20:1). Как во времена Иисуса Навина, преемника Моисея, так и во времена израильских судей и в период правления верных иудейских царей Иегова сражался за свой народ, даруя ему блистательные победы (Иисус Навин 10:1—14; Судей 4:12—17; 2 Царств 5:17—21).

     

    18 С тех пор Иегова не изменился, не изменилось и его намерение превратить нашу планету в мирный рай (Бытие 1:27, 28). Бог все так же ненавидит зло. В то же время он нежно любит свой народ и вскоре встанет на его защиту (Псалом 10:7). Вражда, описанная в Бытие 3:15, достигнет своего апогея в недалеком будущем. Чтобы освятить свое имя и защитить свой народ, Иегова вновь проявит себя «мужем брани»! (Захария 14:3; Откровение 16:14, 16).

     

    19 Рассмотрим один пример. Представь, что на семью напал свирепый зверь. Глава семьи вступил с ним в схватку и убил кровожадного хищника. Как ты думаешь, вызовет ли этот поступок неодобрение у его жены и детей? Скорее, наоборот, они будут тронуты его самоотверженной любовью. Подобным образом, разрушительная сила Бога не должна нас отталкивать. Готовность Иеговы защищать свой народ, несомненно, побудит нас любить его еще больше. Наше уважение к его безграничной силе будет только расти. Все это поможет нам «совершать священное служение Богу... с богобоязненностью и трепетом» (Евреям 12:28).

     

    Приблизьтесь к «мужу брани»

     

    20 Конечно, Библия не раскрывает всех причин, по которым Иегова решил вести те или иные войны. Однако в одном мы можем быть уверены: Иегова никогда не злоупотребляет своей разрушительной силой и не поступает жестоко. Часто контекст какого-либо библейского сообщения или исследование дополнительной информации помогает получить более полное представление о событиях того времени (Притчи 18:13). Но даже если узнать все подробности не удается, дальнейшее знакомство с личностью Иеговы и размышление над его великолепными качествами поможет нам разрешать все те сомнения, которые у нас, возможно, возникают. Поступая так, мы найдем немало оснований доверять нашему Богу, Иегове (Иов 34:12).

     

    21 Хотя при необходимости Иегова и становится «мужем брани», это не означает, что у него воинственный характер. В данном Иезекиилю видении небесной колесницы Иегова изображается готовым сразиться со своими врагами. Однако Иезекииль увидел, что Бог окружен радугой — символом мира (Бытие 9:13; Иезекииль 1:28; Откровение 4:3). Несомненно, Иегова миролюбив и спокоен. «Бог есть любовь»,— писал апостол Иоанн (1 Иоанна 4:8). Все качества Иеговы сочетаются в полной гармонии. Какая же это огромная честь приближаться к такому могущественному и вместе с тем к такому любящему Богу!

     

    [Сноски]

     

    По свидетельству иудейского историка Иосифа Флавия, израильтян преследовали «двести тысяч тяжеловооруженных, за которыми следовали шестьсот колесниц и пятьдесят тысяч всадников» («Иудейские древности», книга 2, глава 15, пункт 3).

     

    Очевидно, под словом «Аморреи» здесь подразумеваются все народы, населявшие Ханаан (Второзаконие 1:6—8, 19—21, 27; Иисус Навин 24:15, 18).

     

    Источник: книга "Приближайся к Иегове" стр 57-66

     

    Иегова — жестокий или любящий Бог?

     

    «НО Бог Библии жестокий Бог», — уверенно сказал японец. Миссионер, стоявший перед дверью квартиры, стоял перед человеком, который был хорошо знаком со Словом Бога, Библией.

     

    «Как обстоит дело с тем, что Бог утопил людей в потопе?» — продолжал японец. «И с тем, что Он превратил в пепел Содом и Гоморру, не говоря уже о том, что Он уполномочил израильтян уничтожить хананеев? Как вы можете утверждать, что Бог не жесток? Впрочем, Бог «Нового Завета» совершенно иной. Иисус учил, что Бог есть Бог мира и любви».

     

    Это представление о жестоком и воинственном Боге «Ветхого Завета» владеет мышлением многих. На основании этого некоторые даже сомневаются в Боге любви «Нового Завета». Как можно чувствовать побуждение служить Богу, Который производит впечатление, что имеет раздвоенную личность?

     

    «Все пути Его праведны»

     

    Однако люди не имеют права критиковать действия Бога. Сразу ли понимает ребенок, почему его отец подвергает его мукам зубоврачебного лечения? И мы не можем сразу понять всех действий Бога. «Познайте, что Господь [Иегова, НМ] есть Бог», — говорил псалмопевец. «Он сотворил нас, и мы — Его [а не мы сами, НМ]» (Псалом 99:3).

     

    Следовательно, не неблагоразумно ли слишком поспешно приходить к заключению, что действия Бога жестоки? «Мои мысли — не ваши мысли, не ваши пути — пути Мои, говорит Господь [Иегова, НМ]. Но, как небо выше земли, так пути Мои выше путей ваших, и мысли Мои выше мыслей ваших» (Исаия 55:8, 9). Кроме того, Библия заверяет нас, что «все пути Его праведны». Иегова определяется как „верный Бог, в Котором нет неправды“ (Второзаконие 32:4). Поэтому мы хотим исследовать некоторые случаи, в которых Бог считает правильным привести в исполнение приговор.

     

    Потоп

     

    «И увидел Господь (Иегова, НМ), что велико развращение человеков на земле, и что все мысли и помышления сердца их были зло во всякое время» (Бытие 6:5). Таким был допотопный мир. Да, Иегова Бог воззрел «на землю, — и вот, она растленна: ибо всякая плоть извратила путь свой на земле» (Бытие 6:12). Некоторые могут возразить, что Богу следовало бы предоставить людей самим себе; дать им делать, что они хотят. Но на земле были еще и честные, в нравственном отношении непорочные люди. Не было ли бы жестоко, если бы Бог допустил, чтобы нечестивые люди стерли с лица земли и последний след нравственности? Поэтому, чтобы освободить землю от растлевающих ее, Бог дал прийти всемирному потопу.

     

    Жестокий Бог не предпринял бы мер для выживания людей и животных. Но Иегова позаботился об этом. Жестокий Бог не предупредил бы о грядущем потопе. Но Иегова уполномочил Ноя в течении приблизительно 40 до 50 лет служить «проповедником правды» (2 Петра 2:5). Люди могли выбирать между жизнью и смертью.

     

    Содом и Гоморра

     

    Когда два ангела посетили Содом, жители вскоре проявили их извращенный нрав. Мужчины Содома «от молодого до старого, весь народ со всех концов города, окружили дом. И вызвали Лота, и говорили ему: где люди, пришедшие к тебе на ночь? выведи их к нам; мы познаем их» (Бытие 19:4, 5). Жители Содома и Гоморры „ходили за иною плотию“ (Иуды 7; смотри также Римлянам 1:26, 27).

     

    „Испытывающий же сердца“ Бог видел, что жителей города нельзя было спасти. Они заслуживали уничтожения (Римлянам 8:27). В Содоме и Гоморре нельзя было найти даже десять праведных людей! (Бытие 18:32). Образ действия жителей Содома представлял для праведного Лота и его семьи настоящую угрозу. Поэтому то, что Бог освободил Лота и его дочерей, было актом любви (Бытие 19:12—26).

     

    Исполнение приговора над хананеями

     

    Иегова обещал Аврааму, что его семя в конце концов овладеет страной Ханаан. Но обрати внимание на то, что исполнение приговора не пришло в его дни. Почему? Потому что «мера беззаконий Аморреев [наиболее влиятельного хананейского племени] доселе еще не наполнилась», — сказал Иегова (Бытие 15:16). Должно было пройти приблизительно 430 лет, пока нечестие этого народа не приняло бы такие размеры, что Моисей мог сказать: «За нечестие народов сих [ханаанских] Господь [Иегова, НМ], Бог твой, изгоняет их от лица твоего» (Второзаконие 9:5).

     

    В книге Archaeology and the Old Testament (Археология и Ветхий Завет) говорится: «Жестокость, сладострастие и невоздержанность, выражающиеся в ханаанской мифологии..., вызвали, должно быть, наихудшие черты характера в их приверженцах и имели следствием многие самые извращенные обычаи, как например, святая проституция, жертвоприношение детей и поклонение змеям,... крайнее моральное и религиозное извращение». И все же жители города Гаваон и трех других городов были пощажены (Иисус Навин 9:17, 18). Терпел ли бы это жестокий Бог?

     

    Раздвоенная личность?

     

    Некоторые, однако, утверждают, что Бог «Ветхого Завета» в «Новом Завете» изменил Свою личность. Они говорят, что учения Иисуса вращаются вокруг любви (Матфея 5:39, 44, 45).

     

    Но разрушение Иерусалима в 70 году н. э. пришло, как предсказал Иисус, как наказание от Иеговы (Матфея 23:37, 38; 24:2). Кроме того, неправедные отдельные лица, как Анания, Сапфира и Ирод, были приведены к смерти. Бог не изменился (Деяния 5:1—11; 12:21—23; Малахия 3:6). Учения Иисуса о любви были тоже не новыми. Задолго до того закон Моисеев заповедовал: «Люби ближнего твоего, как самого себя» (Левит 19:18). Но учения Иисуса о самоотверженной любви включали в себя больше, чем эта заповедь (Иоанна 13:34). Не забудь также, что Он энергично клеймил лицемерных религиозных вождей. Прочитай 23 главу книги Матфея и ты увидишь, как строго Иисус осуждал их.

     

    Поэтому библейские сообщения не позволяют заключения, что Иегова является жестоким Богом, но все они свидетельствуют о Его глубокой и постоянной любви к человечеству. Поэтому мы ощущаем побуждение больше осведомляться о Иегове и о Его любящих путях. Следующая статья может помочь тебе в этом.

     

    [Иллюстрации на странице 3]

     

    Был Иегова справедливым, когда навел потоп, уничтожил Содом и Гоморру и когда привел в исполнение приговор над хананеями?

     

    Сторожевая Башня 15 августа 1985год стр 3-5

    Стаття 34. Кожному гарантується право на свободу думки і слова, на вільне вираження своїх поглядів і переконань. Кожен має право вільно збирати, зберігати, використовувати і поширювати інформацію усно, письмово або в інший спосіб і на свій вибір.

    Стаття 35. Кожен має право на свободу світогляду і віросповідання. Це право включає свободу сповідувати будь-яку релігію або не сповідувати ніякої, безперешкодно відправляти одноособово чи колективно релігійні культи і ритуальні обряди, вести релігійну діяльність.

    ==================================================

    http://www.watchtower.org (все вопросы о СИ (по умолч. англ) - ищите есть и на рус...)

    ==================================================

    даю уроки по 3Ds max + Vray \ визуализация на заказ :http://www.3design.org.ua

    ==================================================

    Корпусная мебель на заказ - 80935751404 (Дима) \\ ICQ 424-698-778

    ==================================================

    Посилання на коментар
    Поділитись на інші сайти

    • 1 місяць через...
    События в потоке времени

     

    Отсчет времени в библейские времена и обсуждение хронологии важных событий Еврейских и Греческих Писаний.

     

    КОГДА ангел Иеговы давал Даниилу видение о «царе северном» и «южном царе», он несколько раз употребил выражение «назначенное время» (НМ) (Дан. 11:6, 27, 29, 35). То, что Иегова внимательно следит за временем и исполняет свои замыслы точно в назначенное время, подтверждается и многими другими стихами (Луки 21:24; 1 Фес. 5:1, 2). В своем Слове, Библии, Иегова дает нам своего рода указатели, при помощи которых мы можем установить, когда произошли те или иные важные исторические события. За последнее время в понимании библейской хронологии были достигнуты значительные успехи. Исследования археологов и других ученых продолжают проливать свет на еще не выясненные вопросы, что служит помощью в определении дат наиболее важных библейских событий (Прит. 4:18).

     

    2 Порядковые и количественные числительные. В предыдущем уроке (абзацы 24 и 25) мы говорили о том, чем порядковые числительные отличаются от количественных числительных. Необходимо помнить об этом различии, когда мы определяем даты библейских событий, применяя современные методы отсчета времени. Для примера можно рассмотреть фразу «тридцать седьмой год после переселения Иоакима, царя Иудейского». «Тридцать седьмой» — это порядковое числительное. Оно указывает на то, что после переселения Иоакима прошло 36 полных лет и некоторое число дней, недель или месяцев (столько, сколько прошло после окончания 36-го года) (Иер. 52:31).

     

    3 Год восшествия на трон и годы правления. В Библии мы находим ссылки на государственные записи, которые велись в Иудее и Израиле, а также в Вавилоне и Персии. Во всех этих четырех государствах хронологические записи велись очень аккуратно и даты записывались в соответствии с годами правления царей. Та же самая система была использована и в Библии. Очень часто в ней упоминаются названия цитируемых документов, например «книга дел Соломоновых» (3 Цар. 11:41). Год восшествия царя на трон обычно был неполным; за ним следовали полные годы правления. Годы правления — это годы официального нахождения царя у власти. Обычно они отсчитывались начиная с весны, с месяца нисана. Когда царь принимал власть, все время до следующего нисана относилось к году восшествия на трон, в течение которого новый царь как бы довершал правление своего предшественника. Отсчет же времени его собственного правления начинался только с 1 нисана.

     

    4 Для примера можно рассмотреть правление Соломона. По всей вероятности, он взошел на трон до наступления нисана 1037 года до н. э., когда Давид был еще жив. Вскоре после этого Давид умер (3 Цар. 1:39, 40; 2:10). Однако официально последний год правления Давида продолжался до весны 1037 года до н. э. и входил в число 40 лет его нахождения у власти. Таким образом, неполный год от начала правления Соломона до весны 1037 года до н. э. считается годом его восшествия на трон и не может включаться в число лет его правления, поскольку в течение этого времени Соломон как бы довершал правление своего отца. Следовательно, первый полный год правления Соломона начался с нисана 1037 года до н. э. (3 Цар. 2:12). В целом официальный срок правления Соломона составил 40 лет (3 Цар. 11:42). Помня о том, что год восшествия на трон не входит в число лет правления царя, мы сможем избежать ошибок в библейских хронологических вычислениях.

     

    ОТСЧЕТ ВРЕМЕНИ НАЗАД ДО СОТВОРЕНИЯ АДАМА

     

    5 Начиная с основополагающей даты. Основополагающей датой для отсчета времени до сотворения Адама служит 539 год до н. э., в который Кир ниспроверг династию вавилонских правителей. Указ об освобождении иудеев Кир издал в первый год своего правления над Вавилоном, до наступления весны 537 года до н. э. В Ездры 3:1 сообщается, что сыны Израилевы вернулись в Иерусалим к седьмому месяцу, тишри, который соответствует второй половине сентября — первой половине октября. Получается, что восстановление поклонения Иегове в Иерусалиме приходится на осень 537 года до н. э.

     

    6 Восстановление поклонения Иегове в Иерусалиме осенью 537 года до н. э. ознаменовало конец пророческого периода. Что это за период? Это были «семьдесят лет», в течение которых Обетованная земля должна была быть «пустынею» и в отношении которых Иегова также сказал: «Когда исполнится вам в Вавилоне семьдесят лет, тогда Я посещу вас и исполню доброе слово Мое о вас, чтобы возвратить вас на место сие» (Иер. 25:11, 12; 29:10). Даниил хорошо знал это пророчество и, когда «семьдесят лет» подходили к завершению, молился Богу по этому поводу (Дан. 9:1—3). Таким образом, «семьдесят лет», закончившиеся осенью 537 года до н. э., должны были начаться осенью 607 года до н. э. Это подтверждается фактами. В 52-й главе книги Иеремии описываются важные события: осада Иерусалима, победа вавилонян и пленение царя Седекии в 607 году до н. э. Затем в 12-м стихе говорится, что «в пятый месяц, в десятый день месяца», то есть в десятый день месяца ав (соответствует второй половине июля — первой половине августа), вавилоняне сожгли храм и город. Однако это все еще не было началом тех «семидесяти лет». Иудейское правление было представлено в лице Годолии, которого вавилонский царь назначил правителем над остатком иудеев. Поскольку «в седьмой месяц» Годолию и некоторых других убили, оставшиеся иудеи в страхе бежали в Египет. Только после этого, примерно с 1 октября 607 года до н. э., земля оказалась в полном «запустении... до исполнения семидесяти лет» (4 Цар. 25:22—26; 2 Пар. 36:20, 21).

     

    7 С 607 года до н. э. по 997 год до н. э. Вычисление периода от падения Иерусалима до времени разделения царства после смерти Соломона сопряжено со многими трудностями. Однако сравнение времени правления израильских и иудейских царей на основании данных из Третьей и Четвертой книг царств показывает, что этот период длился 390 лет. Убедительным доказательством того, что это число верное, служит пророчество в книге Иезекииля 4:1—13. Это пророчество указывает на время, когда Иерусалим окажется в осаде и его жители будут уведены в плен другими народами, что происходит в 607 году до н. э. Поэтому 40 лет, высказанные в отношении Иуды, закончились с разрушением Иерусалима. 390 лет, высказанные в отношении Израиля, не закончились с разрушением Самарии, поскольку, когда Иезекииль пророчествовал, это было уже далеко в прошлом. К тому же его пророчество ясно указывает на осаду и разрушение Иерусалима. Поэтому с «беззаконием дома Израилева» было покончено также в 607 году до н. э. Отсчитав назад от этой даты, мы видим, что период в 390 лет начался в 997 году до н. э. В тот год, после смерти Соломона, Иеровоам отторгся от «дома Давидова» и «отклонил... Израильтян от Господа, и вовлек их в великий грех» (4 Цар. 17:21).

     

    8 С 997 года до н. э. по 1513 год до н. э. Поскольку полные 40 лет царствования Соломона завершились весной 997 года до н. э., первый год его правления должен был начаться весной 1037 года до н. э. (3 Цар. 11:42). В Библии, в 3 Царств 6:1, говорится, что Соломон начал строить храм Иеговы в Иерусалиме во второй месяц четвертого года своего царствования. Таким образом, отсчитав три года и один полный месяц от начала правления Соломона, мы перенесемся в апрель — май 1034 года до н. э. — к началу строительства храма. В том же стихе отмечается, что это был «четыреста восьмидесятый год по исшествии сынов Израилевых из земли Египетской». Поскольку «четыреста восьмидесятый» — это порядковое числительное, здесь подразумевается 479 полных лет. Если 479 прибавить к 1034, то получается 1513 год до н. э. — год, в который Израиль вышел из Египта. В 19-м абзаце урока номер 2 объясняется, что с 1513 года до н. э. авив (нисан) стал считаться у израильтян первым месяцем года (Исх. 12:2) и что до этого год у них начинался осенью, в месяце тишри. В одном труде отмечается: «Под годами правления царей подразумеваются годы, начинавшиеся весной, и это сходится с методом летоисчисления, принятым у вавилонян» («The New Schaff-Herzog Encyclopedia of Religious Knowledge», 1957, т. 12, с. 474). Когда в Библии год, начинавшийся осенью, сменился годом, начинавшимся весной, где-то в летоисчислении либо добавились шесть месяцев, либо убавились.

     

    9 С 1513 года до н. э. по 1943 год до н. э. В Исходе 12:40, 41 (НМ) Моисей записал, что «времени обитания сыновей Израиля, которые жили в Египте, было четыреста тридцать лет». Из этих слов видно, что не все «время обитания» относится к пребыванию в Египте. Этот период начинается с того момента, когда Авраам, направляясь в Ханаан, перешел через Евфрат. С того времени завет Иеговы с Авраамом вступил в силу. Первые 215 лет этого «обитания» относятся к Ханаану, а последующий такой же период — к Египту. Это время закончилось в 1513 году до н. э., когда Израиль окончательно освободился от египетского порабощения. В «Переводе нового мира» (англ.) в сноске к Исходу 12:40 объясняется, что в греческой Септуагинте, переведенной с более древнего еврейского текста, чем масоретский, после фразы «жили в Египте» добавлено «и в земле Ханаанской». Эти слова встречаются и в Самарянском пятикнижии. Галатам 3:17, где также упоминаются 430 лет, подтверждает, что этот период начался с утверждения Авраамова завета: с того времени, когда Авраам, направляясь в Ханаан, перешел через Евфрат. Следовательно, речь идет о 1943 годе до н. э.; тогда Аврааму было 75 лет (Быт. 12:4).

     

    10 Эти вычисления подтверждаются и другим образом: в Деяниях 7:6 говорится о семени Авраама и о том, что оно было угнетаемо 400 лет. Поскольку египетское угнетение Иегова устранил в 1513 году до н. э., начало этого угнетения должно приходиться на 1913 год до н. э. Тогда Исааку исполнилось пять лет и Измаил насмехался над ним по случаю того, что тот «отнят был от груди» (Быт. 15:13; 21:8, 9).

     

    11 С 1943 года до н. э. по 2370 год до н. э. Как мы увидели, Аврааму было 75 лет, когда в 1943 году до н. э. он ступил на ханаанскую землю. Сейчас есть возможность еще больше углубиться в прошлое — до дней Ноя. Такое вычисление производится с помощью периодов, указанных в Бытие 11:10 — 12:4. Получившиеся в результате 427 лет высчитываются следующим образом:

     

    от начала Потопа

     

    до рождения Арфаксада 2 года

     

    затем до рождения Салы 35 лет

     

    до рождения Евера 30 лет

     

    до рождения Фалека 34 года

     

    до рождения Рагава 30 лет

     

    до рождения Серуха 32 года

     

    до рождения Нахора 30 лет

     

    до рождения Фарры 29 лет

     

    до смерти Фарры, когда

     

    Аврааму было 75 лет 205 лет

     

    всего 427 лет

     

    Прибавив 427 лет к 1943 году до н. э., мы получаем 2370 год до н. э. Таким образом, согласно приведенным в Библии данным, Потоп во дни Ноя начался в 2370 году до н. э.

     

    12 С 2370 года до н. э. по 4026 год до н. э. Еще больше углубляясь в прошлое, мы находим, что весь этот период — от Потопа до сотворения Адама — прослеживается по данным из приведенных в Библии родословных. Эти данные содержатся в Бытии 5:3—29 и 7:6, 11. Временно́е исчисление приводится ниже:

     

    от сотворения Адама

     

    до рождения Сифа 130 лет

     

    затем до рождения Еноса 105 лет

     

    до рождения Каинана 90 лет

     

    до рождения Малелеила 70 лет

     

    до рождения Иареда 65 лет

     

    до рождения Еноха 162 года

     

    до рождения Мафусала 65 лет

     

    до рождения Ламеха 187 лет

     

    до рождения Ноя 182 года

     

    до Потопа 600 лет

     

    всего 1 656 лет

     

    Прибавив 1 656 лет к уже имеющемуся у нас 2370 году до н. э., мы получаем 4026 год до н. э. — год сотворения Адама. Так как в большинстве древних календарей год начинался с осени, возможно, что Адам был сотворен осенью.

     

    13 Какое значение все это имеет для нас? В первом издании книги «Все Писание вдохновлено Богом и полезно», вышедшем в 1963 году, отмечалось: «Стоит ли теперь считать, что к 1963 году мы продвинулись на 5 988 лет вглубь того „дня“, в который Иегова „почил от всех дел Своих“? (Быт. 2:3). Нет, поскольку сотворение Адама не относится к началу дня покоя Иеговы. Когда Иегова сотворил Адама, шестой день творения еще продолжался, и кажется, что Бог все еще создавал какие-то виды животных и птиц. К тому же он поручил Адаму дать животным имена, и эта работа потребовала некоторого времени; и затем Бог создал Еву (Быт. 2:18—22; см. также НМ, 1953 г., сноска к стиху 19, англ.). Чтобы узнать, сколько на самом деле прошло времени от начала „седьмого дня“ до сегодняшнего дня [1963 года], нужно от 5 988 лет отнять те годы, которые прошли от сотворения Адама до завершения „шестого дня“. Нет никакой пользы в том, чтобы на основании библейской хронологии заниматься домыслами, пытаясь определить даты, относящиеся к будущему (Матф. 24:36)».

     

    14 Что можно сказать об утверждениях ученых, будто человек появился на земле сотни тысяч или даже миллионы лет назад? В отличие от событий, записанных в Библии, ни одно из этих утверждений не имеет письменных свидетельств из тех далеких времен. Фантастический возраст «доисторического человека» основан на совершенно недоказуемых предположениях. На самом деле, достоверная светская история и хронология проникают в прошлое лишь на несколько тысяч лет. Вследствие таких событий, как Всемирный потоп во дни Ноя, земля претерпевала многие изменения и значительные преобразования, которые очень сильно повлияли на структуру геологических пластов и ископаемые остатки. Этот факт делает научную датировку допотопного времени крайне ненадежной. В противоположность всем противоречивым гипотезам и теориям людей, Библия взывает к разуму, поскольку в ней дается четкое и согласованное описание происхождения человечества и приводится тщательно документированная история избранного Иеговой народа.

     

    15 Изучая Библию и размышляя над творениями Иеговы Бога — Того, в чьих руках времена и сроки,— мы не можем не испытывать глубокое смирение. Смертный человек очень незначителен в сравнении с Всемогущим Богом, который бесчисленные тысячелетия тому назад применил свою громадную творческую силу, о чем так просто говорится в Писании: «В начале сотворил Бог небо и землю» (Быт. 1:1).

     

    КОГДА ИИСУС ЖИЛ НА ЗЕМЛЕ

     

    16 Четыре вдохновенные Богом жизнеописания Иисуса на земле были написаны в следующем порядке: от Матфея (около 41 года н. э.), от Луки (около 56—58 годов н. э.), от Марка (около 60—65 годов н. э.) и от Иоанна (около 98 года н. э.). Как объяснялось в предыдущем уроке, на основании данных из Луки 3:1—3, а также принимая во внимание то, что правление кесаря Тиберия началось в 14 году н. э., мы приходим к 29 году н. э. как к началу выдающегося служения Иисуса на земле. Хотя в Евангелии от Матфея события не всегда следуют в хронологическом порядке, в других трех книгах они, как правило, представлены в той последовательности, в какой они на самом деле происходили. Эти события кратко изложены в сопроводительной таблице «Важные события земной жизни Иисуса». Из этой таблицы видно, что Евангелие от Иоанна, написанное на 30 лет позже остальных, позволяет заполнить существенные пробелы в истории жизни Иисуса, которые есть у других евангелистов. Особого внимания заслуживает тот факт, что Иоанн, очевидно, упоминает о четырех праздниках Пасхи, которые Иисус отмечал во время своего земного служения: этим подтверждается то, что служение Иисуса длилось три с половиной года и закончилось в 33 году н. э. (Иоан. 2:13; 5:1; 6:4; 12:1 и 13:1).

     

    17 Есть и другие доказательства того, что Иисус умер в 33 году н. э. Согласно Моисееву закону, независимо от дня недели 15 нисана всегда было особым субботним днем. Если же этот день совпадал с обычной субботой, то он считался «великой» субботой. В Иоанна 19:31 говорится, что такая великая суббота следовала за днем смерти Иисуса. Значит, Иисус умер в пятницу. Ни в 31-м и ни в 32-м, а только в 33 году н. э. 14 нисана выпадало на пятницу. Таким образом, Иисус умер именно 14 нисана 33 года н. э.

     

    18 70-я «седмина», 29—36 годы н. э. Время, относящееся к служению Иисуса, указано также в Даниила 9:24—27, где предсказан период в 69 годовых недель (483 года), который начнется «с того времени, как выйдет повеление о восстановлении Иерусалима» и продлится «до Христа Владыки». Согласно Неемии 2:1—8, это «повеление» вышло «в двадцатый год [персидского] царя Артаксеркса». Когда началось правление Артаксеркса? Ксеркс, его отец и предшественник, умер в конце 475 года до н. э. Таким образом, год восшествия Артаксеркса на трон начался в 475 году до н. э., и этому есть надежное подтверждение в греческих, персидских и вавилонских источниках. Например, древнегреческий историк Фукидид, работы которого славятся своей точностью, рассказывает о том, что греческий государственный деятель Фемистокл бежал в Персию, когда Артаксеркс «недавно вступил на престол». На основании трудов Диодора Сицилийского, другого древнегреческого историка I столетия до н. э., можно определить, что Фемистокл умер либо в 471-м, либо в 470 году до н. э. Бежав из своей страны, Фемистокл попросил Артаксеркса дать ему год на то, чтобы выучить персидский язык перед тем, как встретиться с царем. Эта просьба была удовлетворена. Следовательно, Фемистокл обосновался в Персии не позднее 472 года до н. э. Прибыл же он сюда, вероятнее всего, в 473 году до н. э. В то время Артаксеркс «недавно вступил на престол».

     

    19 Таким образом, «двадцатым годом царя Артаксеркса», по всей видимости, был 455 год до н. э. Отсчитав от этого года 483 года (69 «седмин»), помня при этом, что при переходе на нашу эру нулевого года не было, мы получаем 29 год н. э. — год, в который появился «Христос Владыка». Осенью того года Иисус крестился и, быв помазан святым духом, стал Мессией. В пророчестве также указывается, что «в половине [семидесятой] седмины прекратится жертва и приношение». Это произошло, когда жертва Христа отменила иудейские жертвы, которые были ее прообразом. «Половина» этой годовой недели, то есть три с половиной года, указывает на весну 33 года н. э., когда Иисус был предан смерти. Однако Мессия должен был «утвердить завет для многих» до окончания этой 70-й седмины. Здесь говорится об особой благосклонности, которую Иегова проявлял к иудеям в течение семи лет — с 29 года н. э. по 36 год н. э. Только после этого для необрезанных неевреев была открыта возможность стать духовными израильтянами, что стало очевидно в 36 году н. э., когда был обращен Корнилий (Деян. 10:30—33, 44—48; 11:1).

     

    ОТСЧЕТ ВРЕМЕНИ ВО ДНИ АПОСТОЛОВ

     

    20 С 33 по 49 год н. э. Здесь большую помощь нам окажет 44 год н. э. Согласно Иосифу Флавию («Иудейские древности», книга 19, глава 8, пункт 2), Ирод Агриппа I царствовал еще три года после того, как в Риме к власти пришел император Клавдий (41 год н. э.). Согласно историческим свидетельствам, Ирод Агриппа I умер в 44 году н. э. Обратив теперь внимание на библейское сообщение, мы видим, что перед самой смертью Ирода Агав «с помощью духа» предсказывает сильный голод, апостола Иакова убивают мечом, а Петра заключают в тюрьму (во время Пасхи), после чего следует его чудесное избавление. Все эти события относятся к 44 году н. э. (Деян. 11:27, 28; 12:1—11, 20—23).

     

    21 Предсказанный голод наступил приблизительно в 46 году н. э. Следовательно, это и есть примерно то время, когда Павел и Варнава оказывали «помощь в Иерусалиме» (Деян. 12:25). Вернувшись в сирийскую Антиохию, они были отделены святым духом для первого миссионерского путешествия, которое охватывало Кипр и многие города и области Малой Азии. По всей вероятности, это путешествие длилось с весны 47 года н. э. по осень 48 года н. э., включая зиму, проведенную в Малой Азии. Следующую зиму Павел, скорее всего, провел в сирийской Антиохии, куда к тому времени уже вернулся. Так мы подошли к весне 49 года н. э. (Деян. 13:1—14:28).

     

    22 Очевидно, что к этой хронологии имеет отношение также описание из 1-й и 2-й глав письма Галатам. В них Павел рассказывает, как после своего обращения в христианскую веру он еще два раза посетил Иерусалим: первый раз — «спустя три года», а второй — «через четырнадцать лет» (Гал. 1:17, 18; 2:1). Если эти два периода переданы порядковыми числительными — в согласии с тем, как было принято говорить в те дни,— и если обращение Павла в христианскую веру произошло в ранние апостольские времена, насколько об этом можно судить из библейского описания, тогда 3 года и 14 лет соответствуют периодам с 34 по 36 год н. э. и с 36 по 49 год н. э.

     

    23 Второй раз, о котором упоминается в Галатам, Павел, по всей видимости, посетил Иерусалим потому, что нужно было разрешить вопрос об обрезании, поскольку даже к Титу, сопровождавшему тогда Павла, не было предъявлено требование обрезаться. Если это посещение имеет отношение к выяснению вопроса об обрезании, описанному в Деяниях 15:1—35, тогда 49 год н. э. вполне можно считать годом, отделявшим первое миссионерское путешествие Павла от второго. Кроме того, согласно Галатам 2:1—10, в этот раз Павел воспользовался возможностью, чтобы изложить «выдающимся» в иерусалимском собрании благую весть, которую он проповедовал, и тем самым проверить, не «бежал» ли он напрасно. Логично, что Павел сделал это после своего первого миссионерского путешествия. Он поехал в тот раз в Иерусалим, «потому что получил откровение».

     

    24 Второе миссионерское путешествие Павла, около 49—52 годов н. э. Вернувшись из Иерусалима, Павел какое-то время оставался в сирийской Антиохии; поэтому, скорее всего, ближе к концу лета 49 года н. э. он отправился отсюда в свое второе путешествие (Деян. 15:35, 36). Оно было гораздо обширнее прежнего, ввиду чего Павел был вынужден провести зиму в Малой Азии. Вероятно, весной 50 года н. э. он откликнулся на призыв проповедовать в Македонии и отправился в Европу. Там он проповедовал и организовал новые собрания в Филиппах, Фессалониках, Верии и Афинах. Так, осенью 50 года н. э., преодолев в основном пешком путь примерно в 2100 километров, он приходит в Коринф (провинция Ахайя) (Деян. 16:9, 11, 12; 17:1, 2, 10, 11, 15, 16; 18:1). Согласно Деяниям 18:11, Павел оставался здесь 18 месяцев. Таким образом, мы подошли к началу 52 года н. э. Когда закончилась зима, Павел отплыл в Кесарию, по пути посетив Эфес. К себе — в сирийскую Антиохию — он вернулся, скорее всего, летом 52 года н. э., после того как он «поднялся поприветствовать собрание», вероятно иерусалимское (Деян. 18:12—22).

     

    25 Одна археологическая находка подтверждает то, что первый раз Павел побывал в Коринфе в 50—52 годы н. э. Это фрагмент рескрипта — текста, написанного императором Клавдием Цезарем дельфийцам в Грецию, в котором есть слова «[Луций Ю]ний, Галлион... проконсул». Большинство историков сходится во мнении, что число 26, которое встречается в этом же тексте, относится к 26-му провозглашению Клавдия императором. Судя по другим древним текстам, 27-й раз Клавдий был провозглашен императором до 1 августа 52 года н. э. В должности проконсула человек находился один год, считая от начала лета. Таким образом, год, когда Галлион был проконсулом Ахайи, длился, скорее всего, с лета 51 года н. э. до лета 52 года н. э. «Когда же Галлион был проконсулом Ахайи, иудеи единодушно восстали против Павла и привели его к судейскому месту». После того как Галлион оправдал Павла, апостол пробыл в Коринфе «еще довольно много дней», а затем отплыл в Сирию (Деян. 18:11, 12, 17, 18). Из всего этого видно, что 18-месячное пребывание Павла в Коринфе, вероятнее всего, закончилось весной 52 года н. э. Другой временно́й указатель мы находим в следующем отрывке: «И нашел там [Павел] одного иудея, по имени Акила, уроженца Понта, недавно пришедшего из Италии, и Прискиллу, жену его, потому что Клавдий приказал всем иудеям покинуть Рим» (Деян. 18:2). Историк начала V столетия Павел Орозий отмечает, что этот указ был издан в девятый год правления Клавдия, то есть в 49 году н. э. или в начале 50 года н. э. Таким образом, Акила и Прискилла прибыли в Коринф, по-видимому, до начала осени того же года. Поэтому Павел мог оставаться у них с осени 50 года н. э. до весны 52 года н. э.

     

    26 Третье миссионерское путешествие Павла, около 52—56 годов н. э. Пробыв «некоторое время» в сирийской Антиохии, Павел снова отправился в Малую Азию и, вероятно, к зиме 52/53 года н. э. добрался до Эфеса (Деян. 18:23, 19:1). «Три месяца» и затем «два года» Павел учил в Эфесе, после чего он пошел в Македонию (Деян. 19:8—10). Позднее он напомнил эфесским надзирателям, что он служил среди них «три года». Но это, скорее всего, округленное число лет (Деян. 20:31). По всей видимости, Павел покинул Эфес после «праздника Пятидесятницы» в начале 55 года н. э. и прошел до самого Коринфа (Греция), чтобы провести там три зимних месяца. Затем, к празднику Пасхи 56 года н. э., он вернулся в расположенные севернее Филиппы. Оттуда по морю он отправился в Кесарию, по пути посетив Троаду и Милет. Из Кесарии он пришел в Иерусалим «ко дню праздника Пятидесятницы» 56 года н. э. (1 Кор. 16:5—8; Деян. 20:1—3, 6, 15, 16; 21:8, 15—17).

     

    27 Заключительные годы, 56—100 годы н. э. Вскоре после того как Павел пришел в Иерусалим, его арестовали. Он был доставлен в Кесарию, где содержался под стражей два года до тех пор, пока правителя Феликса не сменил Фест (Деян. 21:33; 23:23—35; 24:27). Датой прибытия Феста и последующей за ним отправки Павла в Рим был, по всей видимости, 58 год н. э. После кораблекрушения и зимы, проведенной на Мальте, Павел завершил свое путешествие примерно в 59 году н. э. Согласно библейскому сообщению, он пробыл в Риме под стражей два года, то есть до 61 года н. э., проповедуя и обучая тех, кто к нему приходил (Деян. 27:1; 28:1, 11, 16, 30, 31).

     

    28 Хотя на этом историческое описание в Деяниях заканчивается, есть все основания считать, что Павел был освобожден и продолжил свою миссионерскую деятельность на Крите, в Греции и в Македонии. Побывал ли он когда-нибудь в далекой Испании, неизвестно. Вероятно, вскоре после своего последнего заключения в Риме — около 65 года н. э. — Павел претерпел мученическую смерть от руки Нерона. Согласно светской истории, в июле 64 года н. э. в Риме произошел сильный пожар, после которого Нерон подверг христиан сильным гонениям. Заключение Павла в «цепях» и последующую за этим казнь логично отнести именно к этому периоду (2 Тим. 1:16; 4:6, 7).

     

    29 Пять книг апостола Иоанна были написаны к концу гонений, которым подверг христиан император Домициан. О нем говорили, что в последние три года своего правления, длившегося с 81 по 96 год н. э., он действовал как безумный. Именно тогда, примерно в 96 году н. э., находясь в ссылке на острове Патмос, Иоанн написал Откровение. Свое Евангелие и три письма он написал в Эфесе или его окрестностях после своего освобождения. Этот последний апостол умер примерно в 100 году н. э.

     

    30 Итак, сопоставляя события из светской истории с библейской хронологией и пророчествами, мы можем гораздо яснее представить себе библейские события в потоке времени. Согласованность библейской хронологии еще больше убеждает нас, что Священное Писание — это Слово Бога.

     

    [Сноски]

     

    Приложение к «Нашему царственному служению» за май 2003 года.

     

    При исследовании этого урока можно обратиться к труду «Понимание Писания», т. 1, с. 458—467, англ.

     

    Урок номер 2, абзацы 28, 29.

     

    От перехода Авраама через Евфрат до рождения Исаака прошло 25 лет; затем до рождения Иакова — еще 60 лет; Иакову, когда он пришел в Египет, было 130 лет (Быт. 12:4; 21:5; 25:26; 47:9).

     

    В 2004 году этот неизвестный промежуток времени нужно отнять от 6 029 лет.

     

    Время и Священное Писание

     

    Меры времени, используемые в Библии; принятые сегодня календари; основополагающие даты в библейской хронологии; интересные факты, связанные с течением времени.

     

    1 Человек ощущает ход времени. С каждым движением стрелки часов он продвигается на шаг вперед по коридору времени. Мудрый человек умеет правильно пользоваться временем. Как написал царь Соломон, «всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать посаженное; время убивать, и время врачевать; время разрушать, и время строить; время плакать, и время смеяться» (Еккл. 3:1—4). Как летит время! И как мало тех 70 лет, которые в среднем живет человек, чтобы обогатиться знаниями и испытать все то прекрасное, что даровал Иегова людям на земле! «Все соделал Он прекрасным в свое время, и вложил мир в сердце их [«и даже вечность вложил в их сердце», НМ], хотя человек не может постигнуть дел, которые Бог делает, от начала до конца» (Еккл. 3:11; Пс. 89:10).

     

    2 Иегова живет в вечности. Но жизнь своих творений ему было угодно связать с потоком времени. Ангелы, обитающие на небе, в том числе и мятежник Сатана, также осознают, что время не стоит на месте (Дан. 10:13; Отк. 12:12). О людях в Библии говорится, что «время и случай для всех их» (Еккл. 9:11). Как же счастлив тот человек, который всегда помнит о Боге и принимает предоставляемую им «пищу вовремя»! (Матф. 24:45).

     

    3 Течение времени совершается в одном направлении. Хотя все мы живем во времени, никто не может ответить на вопрос: что такое время? Время так же непостижимо, как и пространство. Никто не может сказать, откуда поток времени берет свое начало и куда он стремится. Все это находится в ведении Иеговы, который обладает безграничными знаниями и о котором говорится как о Боге «от века и до века» (Пс. 89:3).

     

    4 Однако время обладает определенными свойствами, которые вполне поддаются пониманию. Ощущаемый нами ход времени можно измерить. Кроме того, время течет только в одном направлении. Подобно потоку машин на улице с односторонним движением, оно неустанно движется вперед, всегда вперед. Какой бы ни была скорость направленного вперед движения времени, его невозможно повернуть вспять. Мы живем в короткий миг, называемый настоящим. Но и настоящее не стоит на месте, оно непрерывно уходит в прошлое. Остановить его невозможно.

     

    5 Прошлое. Прошлое осталось позади, это история, его невозможно повторить. Попытка вернуть то, что было, подобна стараниям заставить водопад нестись вверх или приказать стреле возвратиться к луку, из которого она была выпущена. Ошибки, которые мы допускаем, оставляют в потоке времени след, и изгладить этот след под силу только Иегове (Ис. 43:25). Добрые дела человека также не проходят бесследно: они «вернутся к нему» и принесут благословение Иеговы (Прит. 12:14, «Ветхий Завет. Перевод с древнееврейского»; 13:22). Итак, прошлое становится либо приобретением, либо потерей. Изменить ничего уже невозможно. О беззаконных людях сказано: «Они, как трава, скоро будут подкошены и, как зеленеющий злак, увянут» (Пс. 36:2).

     

    6 Будущее. В отношении будущего дело обстоит иначе. Будущее всегда движется нам навстречу. Слово Бога помогает нам определить, какие препятствия лежат на нашем пути, и подготовиться к тому, чтобы их преодолеть. Мы можем накапливать себе «сокровища на небе» (Матф. 6:20). Поток времени не сможет унести с собой эти сокровища. Они останутся с нами и достигнут вечного будущего, полного благословений. Для нас важно мудро пользоваться временем, поскольку именно от этого зависит наше будущее (Эф. 5:15, 16).

     

    7 Указатели времени. Сегодня указателями времени нам служат часы, с их помощью мы измеряем время. Подобно этому, Иегова, Творец, создал гигантские движущиеся указатели времени: Землю, вращающуюся вокруг своей оси, Луну, обращающуюся вокруг Земли, и Солнце. Благодаря этому человек со своего положения на Земле может правильно определять время. «И сказал Бог: да будут светила на тверди небесной для отделения дня от ночи, и для знамений, и времен [«времен года», НМ], и дней, и годов» (Быт. 1:14). Итак, эти небесные тела, объединенные сходными целями, движутся по своим совершенным орбитам, безошибочно и бесперебойно отмеряя время, текущее в одном направлении.

     

    8 День. В Библии, как и в современном языке, слово «день» употребляется в разных значениях. Совершая один полный оборот вокруг своей оси, Земля как бы отсчитывает один 24-часовой день. День в этом смысле состоит из светлого времени суток и темного времени суток, которые в сумме и составляют 24 часа (Иоан. 20:19). Но светлое время суток, которое длится в среднем 12 часов, также называют «днем». «И назвал Бог свет днем, а тьму ночью» (Быт. 1:5). Отсюда, как мы видим, происходит еще одно понятие, связанное со временем,— «ночь», то есть период темноты, длящийся в среднем 12 часов (Исх. 10:13). Еще одно значение слова «день» (или «дни») — это период времени, совпадающий с жизнью какой-либо выдающейся личности. Например, Исаия видел видения «во дни Озии, Иоафама, Ахаза, Езекии» (Ис. 1:1), а дни Ноя и Лота упоминаются как имеющие пророческое значение (Луки 17:26—30). Другой пример употребления слова «день» в переносном значении находим в письме Петра, где он говорит, что «для Иеговы один день как тысяча лет» (2 Пет. 3:8). В Бытии говорится о днях творения — еще более продолжительных промежутках времени, длившихся тысячелетиями (Быт. 2:2, 3; Исх. 20:11). Определить значение слова «день» в конкретном библейском отрывке можно при помощи контекста.

     

    9 Час. Делить сутки на 24 часа начали еще в Египте, а современное деление часа на 60 минут связано с шестидесятеричной системой счисления, существовавшей в Вавилоне (система счисления, основанная на числе 60). В Еврейских Писаниях мы не находим упоминания о делении суток на часы. Для указания времени в них употребляются такие слова, как «утро», «полдень», «вечер» (Быт. 24:11; 43:16; Втор. 28:29; 3 Цар. 18:26). Ночь делилась на три периода, которые назывались «ночными стражами» (Пс. 62:7). Две из них названы в Библии более конкретно: «средняя стража» (Суд. 7:19) и «утренняя стража» (Исх. 14:24; 1 Цар. 11:11).

     

    10 Однако слово «час» не раз появляется в Христианских Греческих Писаниях (Иоан. 12:23; Матф. 20:2—6). Первый час начинался с рассветом, примерно в 6 часов утра. В Библии упоминается «третий час», то есть примерно 9 часов утра. Когда Иисус висел на столбе мучений, около «шестого часа» — что соответствует нашим 12 часам дня,— на Иерусалим опустилась тьма. Как сообщает Библия, Иисус умер на столбе мучений «около девятого часа», то есть около 15 часов (Мар. 15:24; Луки 23:44; Матф. 27:45, 46).

     

    11 Неделя. Отсчитывать время семидневными периодами люди начали еще в самом начале своей истории. Таким образом они последовали примеру Создателя, который завершил шесть дней творения седьмым промежутком времени, названным, как и предыдущие, «день». Ведя счет времени, Ной также объединял дни по семь. В еврейском языке слово «неделя» буквально означает период времени, состоящий из семи частей (Быт. 2:2, 3; 8:10, 12; 29:27).

     

    12 Лунный месяц. В Библии говорится о «лунных месяцах» (Исх. 2:2, НМ; Втор. 21:13, НМ; 33:14, НМ; Езд. 6:15, НМ). В современном календаре продолжительность месяцев никак не согласована с движением Луны, а потому их нельзя назвать лунными. Двенадцать месяцев в нашем календаре представляют собой просто двенадцать периодов времени, на которые разбит солнечный год. Лунный месяц начинается с новолуния и длится в среднем 29 дней, 12 часов и 44 минуты. За это время сменяются все четыре лунные фазы, и по форме Луны можно примерно определить день лунного месяца.

     

    13 Судя по тому, как Ной записывал информацию о тех или иных событиях, он измерял время месяцами продолжительностью в 30 дней, то есть не следовал в точности лунным месяцам. Благодаря записям, которые Ной делал в ковчеге, мы знаем, что воды Потопа покрывали землю на протяжении пяти месяцев, или «ста пятидесяти дней». Через двенадцать месяцев и десять дней земля высохла и люди смогли выйти из ковчега. Таким образом, у нас есть точные хронологические данные, касающиеся тех важных событий (Быт. 7:11, 24; 8:3, 4, 14—19).

     

    14 Времена года. Подготавливая Землю для людей, Иегова в своей любви и мудрости установил времена года (Быт. 1:14, НМ). Смена времен года объясняется тем, что Земля наклонена по отношению к плоскости своего вращения вокруг Солнца на 23,5°. В результате этого Южное и Северное полушария поочередно, в течение шести месяцев каждое, бывают обращены к Солнцу. Таким образом времена года последовательно сменяют друг друга. Смена времен года делает нашу жизнь более разнообразной, а также регулирует время сеяния и жатвы. Слово Бога заверяет нас в том, что это установление будет существовать вечно. «Впредь во все дни земли сеяние и жатва, холод и зной, лето и зима, д

    Стаття 34. Кожному гарантується право на свободу думки і слова, на вільне вираження своїх поглядів і переконань. Кожен має право вільно збирати, зберігати, використовувати і поширювати інформацію усно, письмово або в інший спосіб і на свій вибір.

    Стаття 35. Кожен має право на свободу світогляду і віросповідання. Це право включає свободу сповідувати будь-яку релігію або не сповідувати ніякої, безперешкодно відправляти одноособово чи колективно релігійні культи і ритуальні обряди, вести релігійну діяльність.

    ==================================================

    http://www.watchtower.org (все вопросы о СИ (по умолч. англ) - ищите есть и на рус...)

    ==================================================

    даю уроки по 3Ds max + Vray \ визуализация на заказ :http://www.3design.org.ua

    ==================================================

    Корпусная мебель на заказ - 80935751404 (Дима) \\ ICQ 424-698-778

    ==================================================

    Посилання на коментар
    Поділитись на інші сайти

    14 Времена года. Подготавливая Землю для людей, Иегова в своей любви и мудрости установил времена года (Быт. 1:14, НМ). Смена времен года объясняется тем, что Земля наклонена по отношению к плоскости своего вращения вокруг Солнца на 23,5°. В результате этого Южное и Северное полушария поочередно, в течение шести месяцев каждое, бывают обращены к Солнцу. Таким образом времена года последовательно сменяют друг друга. Смена времен года делает нашу жизнь более разнообразной, а также регулирует время сеяния и жатвы. Слово Бога заверяет нас в том, что это установление будет существовать вечно. «Впредь во все дни земли сеяние и жатва, холод и зной, лето и зима, день и ночь не прекратятся» (Быт. 8:22).

     

    15 В целом год в Обетованной земле можно разделить на сезон засухи и сезон дождей. Начиная примерно с середины апреля и до середины октября дожди бывают очень редко. Сезон дождей можно разделить на три периода: ранний, или осенний, дождь (октябрь — ноябрь), сильные зимние дожди, сопровождаемые холодами, (декабрь — февраль) и поздний, или весенний, дождь (март — апрель) (Втор. 11:14; Иоиль 2:23). Конечно, такое деление условно, поскольку в разных районах страны климат немного различается и разграничить переход от одного времени года к другому достаточно трудно. Ранний дождь размягчает высохшую землю, и в октябре — ноябре начинается «пахота» и «посев» (Исх. 34:21, «Танах», Д. Йосифон; Лев. 26:5). С декабря по февраль, в период сильных зимних дождей, нередко бывают и снегопады, а в январе и феврале на возвышенностях температура воздуха иногда опускается ниже нуля. В Библии говорится, что Ванея, один из храбрых воинов Давида, убил льва «в снежное время» (2 Цар. 23:20).

     

    16 Март и апрель (что приблизительно соответствует еврейским месяцам нисану и ияру) — это месяцы «весеннего дождя» (Зах. 10:1, НМ). Весенний, или поздний, дождь необходим, чтобы озимые налились и дали хороший урожай (Ос. 6:3; Иак. 5:7). В это же время собирали первый урожай. Иегова повелел израильтянам 16 нисана приносить первый сноп жатвы в дар Богу (Лев. 23:10; Руфь 1:22). Весной в Палестине очень красиво. «Цветы показались на земле; время пения настало, и голос горлицы слышен в стране нашей; смоковницы распустили свои почки, и виноградные лозы, расцветая, издают благовоние» (Песнь 2:12, 13).

     

    17 Примерно в середине апреля начинается период засухи, но в течение почти всего этого времени в изобилии выпадают росы — особенно на прибрежных равнинах и на западных склонах гор,— обеспечивая влагой сельскохозяйственные культуры (Втор. 33:28). В мае собирали зерновые, а в конце этого месяца праздновали Праздник недель (Пятидесятница) (Лев. 23:15—21, НМ). Затем, по мере того как становилось теплее и земля высыхала, поспевал виноград. После него собирали и другие летние плоды, например оливки, финики и инжир (2 Цар. 16:1). Когда сезон засухи заканчивался и начинались ранние дожди, все произведения земли были собраны и отмечался Праздник шалашей, или шатров (это было примерно в начале октября) (Исх. 23:16; Лев. 23:39—43, НМ).

     

    [Сноски]

     

    В Синодальном переводе слово «час» встречается в Даниила 3:15; 4:16; 5:5. Однако в симфонии Стронга, в словаре еврейских и халдейских слов, исходное арамейское слово определяется как «быстрый взгляд или мгновение» («Exhaustive Concordance of the Bible»). В «Переводе нового мира» в этих местах использовано слово, означающее на русском языке «мгновение».

     

    См. сноски к этим стихам в «Священном Писании — Переводе нового мира с примечаниями», англ

    Израильский год

     

    Название месяца Нисан (авив)

     

    Чему соответствует Март — апрель

     

    Священный год 1-й месяц

     

    Светский год 7-й месяц

     

    Где упоминается Исх. 13:4; Неем. 2:1

     

    Праздники 14 нисана Пасха

     

    15—21 нисана Праздник пресных лепешек

     

    16 нисана Принесение первых плодов

     

    Название месяца Ияр (зиф)

     

    Чему соответствует Апрель — май

     

    Священный год 2-й месяц

     

    Светский год 8-й месяц

     

    Где упоминается 3 Цар. 6:1

     

    Праздники

     

    Название месяца Сиван

     

    Чему соответствует Май — июнь

     

    Священный год 3-й месяц

     

    Светский год 9-й месяц

     

    Где упоминается Есф. 8:9

     

    Праздники 6 сивана Праздник недель (Пятидесятница)

     

    Название месяца Таммуз

     

    Чему соответствует Июнь — июль

     

    Священный год 4-й месяц

     

    Светский год 10-й месяц

     

    Где упоминается Иер. 52:6

     

    Праздники

     

    Название месяца Ав

     

    Чему соответствует Июль — август

     

    Священный год 5-й месяц

     

    Светский год 11-й месяц

     

    Где упоминается Езд. 7:8

     

    Праздники

     

    Название месяца Элул

     

    Чему соответствует Август — сентябрь

     

    Священный год 6-й месяц

     

    Светский год 12-й месяц

     

    Где упоминается Неем. 6:15

     

    Праздники

     

    Название месяца Тишри (афаним)

     

    Чему соответствует Сентябрь — октябрь

     

    Священный год 7-й месяц

     

    Светский год 1-й месяц

     

    Где упоминается 3 Цар. 8:2

     

    Праздники 1 тишри Праздник трубного звука

     

    10 тишри День искупления

     

    15—21 тишри Праздник шалашей

     

    22 тишри Торжественное собрание

     

    Название месяца Мархешван (бул)

     

    Чему соответствует Октябрь — ноябрь

     

    Священный год 8-й месяц

     

    Светский год 2-й месяц

     

    Где упоминается 3 Цар. 6:38

     

    Праздники

     

    Название месяца Кислев

     

    Чему соответствует Ноябрь — декабрь

     

    Священный год 9-й месяц

     

    Светский год 3-й месяц

     

    Где упоминается Неем. 1:1

     

    Праздники

     

    Название месяца Тевет

     

    Чему соответствует Декабрь — январь

     

    Священный год 10-й месяц

     

    Светский год 4-й месяц

     

    Где упоминается Есф. 2:16

     

    Праздники

     

    Название месяца Шеват

     

    Чему соответствует Январь — февраль

     

    Священный год 11-й месяц

     

    Светский год 5-й месяц

     

    Где упоминается Зах. 1:7

     

    Праздники

     

    Название месяца Адар

     

    Чему соответствует Февраль — март

     

    Священный год 12-й месяц

     

    Светский год 6-й месяц

     

    Где упоминается Есф. 3:7

     

    Праздники

     

    Название месяца Веадар

     

    Чему соответствует (Дополнительный месяц)

     

    Священный год 13-й месяц

    Стаття 34. Кожному гарантується право на свободу думки і слова, на вільне вираження своїх поглядів і переконань. Кожен має право вільно збирати, зберігати, використовувати і поширювати інформацію усно, письмово або в інший спосіб і на свій вибір.

    Стаття 35. Кожен має право на свободу світогляду і віросповідання. Це право включає свободу сповідувати будь-яку релігію або не сповідувати ніякої, безперешкодно відправляти одноособово чи колективно релігійні культи і ритуальні обряди, вести релігійну діяльність.

    ==================================================

    http://www.watchtower.org (все вопросы о СИ (по умолч. англ) - ищите есть и на рус...)

    ==================================================

    даю уроки по 3Ds max + Vray \ визуализация на заказ :http://www.3design.org.ua

    ==================================================

    Корпусная мебель на заказ - 80935751404 (Дима) \\ ICQ 424-698-778

    ==================================================

    Посилання на коментар
    Поділитись на інші сайти


    ×
    ×
    • Створити...

    Важлива інформація

    Використовуючи цей сайт, Ви погоджуєтеся з нашими Умови використання, Політика конфіденційності, Правила, Ми розмістили cookie-файлы на ваш пристрій, щоб допомогти зробити цей сайт кращим. Ви можете змінити налаштування cookie-файлів, або продовжити без зміни налаштувань..